"día internacional del" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليوم الدولي
        
    • اليوم العالمي
        
    • يوما دوليا لموسيقى
        
    • يوم دولي
        
    El Secretario General reiteró su llamamiento con ocasión del Día Internacional del Migrante 2005. UN وكرر الأمين العام دعوته هذه بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين في عام 2005.
    Día Internacional del Recuerdo de la Trata de Esclavos y de su Abolición UN اليوم الدولي ﻹحياء ذكرى تجارة الرقيق وذكرى إلغائها
    No obstante, con motivo del Día Internacional del Niño, la escuela organizó un seminario sobre el ordenamiento jurídico en materia de menores. UN بيد أن المعهد نظم في مناسبة اليوم الدولي للطفل حلقة دراسية بشأن القصر والنظام القانوني.
    Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas UN اليوم العالمي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    17. Pide al Consejo Económico y Social que estudie la posibilidad de recomendar al Secretario General la adopción del 18 de diciembre como " Día Internacional del Migrante " ; UN 17- تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في إمكانية توصية الأمين العام باعتماد يوم 18 كانون الأول/ديسمبر باعتباره " اليوم العالمي للمهاجرين " ؛
    Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas UN اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas UN اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Opción II: Día Internacional del Cambio Climático UN النهج الثاني: اليوم الدولي لتغير المناخ
    Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas UN اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Celebraciones del Día Internacional del Ozono; UN ● احتفالات اليوم الدولي للأوزون؛
    Vídeo difundido con motivo del Día Internacional del Niño en varias cadenas de televisión UN شريط فيديو عن اليوم الدولي للطفل عُرض من خلال محطات التلفزيون
    º Día Internacional del Trabajo doméstico UN :: اليوم الدولي للعمل المنزلي.
    Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas UN اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas UN اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Lista de participantes en la Mesa redonda organizada con ocasión del Día Internacional del Trabajo UN قائمة المشاركين في الطاولة المستديرة بمناسبة اليوم الدولي للعمل
    Otros gastos (Día Internacional del Ozono y 20º aniversario del Protocolo de Montreal)*** UN مصروفات أخرى (اليوم العالمي للأوزون والاحتفال بالذكرى العشرين لوضع بروتوكول مونتريال)***
    Otros gastos (Día Internacional del Ozono y 20º aniversario del Protocolo de Montreal) UN بنود أخرى (اليوم العالمي للأوزون والعيد العشرون لبروتوكول مونتريال) - 5304
    El documento está dirigido a crear conciencia de la dignidad inherente de las personas con discapacidades intelectuales y proclama el 21 de marzo Día Internacional del Síndrome de Down, que se observará cada año a partir de 2012. UN ويرمي مشروع القرار إلى رفع مستوى الوعي بالكرامة المتأصلة عند الأشخاص المصابين بإعاقة ذهنية وحدد 21 آذار/مارس اليوم العالمي لمتلازمة داون، على أن يتم الاحتفال به كل سنة ابتداء من عام 2012.
    Otros gastos (Día Internacional del Ozono) UN مصروفات أخرى (اليوم العالمي للأوزون)
    Otros gastos (Día Internacional del Ozono) UN مصروفات أخرى (اليوم العالمي للأوزون)
    Recordando también que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura proclamó el 30 de abril Día Internacional del Jazz, como medio de potenciar e intensificar los intercambios y el entendimiento entre culturas para promover la comprensión mutua, la tolerancia y una cultura de paz, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة يوم 30 نيسان/أبريل يوما دوليا لموسيقى الجاز بهدف تطوير وزيادة التبادل الثقافي والتفاهم بين الثقافات تحقيقا للتفاهم والتسامح وتعزيزا لثقافة السلام،
    Acogemos con beneplácito la designación de un Día Internacional del recuerdo cada año y las conmemoraciones asociadas. UN ونرحب بتخصيص يوم دولي للذكرى والاحتفالات المرتبطة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more