Se pide a los Estados que presenten sus informes al Comité dentro de los 60 días siguientes a la aprobación de la resolución 1533 (2004). | UN | وقد طلب إلى جميع الدول أن تقدم تقارير بهذا الشأن إلى اللجنة في غضون 60 يوما من تاريخ اتخاذ القرار 1533 (2004). |
Se pidió a todos los Estados que presentaran al Comité, dentro de los 60 días siguientes a la aprobación de la resolución 1533 (2004), un informe sobre las disposiciones que hubieran adoptado al respecto. | UN | وقد طلب إلى جميع الدول أن تقدم تقارير بهذا الشأن إلى اللجنة في غضون 60 يوما من تاريخ اتخاذ القرار 1533 (2004). |
9. Pide a todos los Estados, y en particular a los Estados de la región, que presenten al Comité, dentro de los sesenta días siguientes a la aprobación de esta resolución, un informe sobre las disposiciones que hayan adoptado para aplicar las medidas impuestas en el párrafo 20 de la resolución 1493 y autoriza al Comité a pedir ulteriormente a los Estados Miembros la información adicional que considere necesaria; | UN | 9 - يطلب إلى جميع الدول، لا سيما دول المنطقة، أن تقدم إلى اللجنة في غضون ستين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، تقارير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493، ويأذن للجنة بأن تطلب بعد ذلك من الدول الأعضاء أية معلومات أخرى قد تراها ضرورية؛ |
El Consejo pidió que dicho acuerdo entrara en vigor lo más próximamente posible al inicio de la operación y a más tardar dentro de los 30 días siguientes a la aprobación de la resolución. | UN | وطلب المجلس أن يبدأ نفاذ ذلك الاتفاق في موعد أقرب ما يكون إلى وقت بدء العملية ولا يتجاوز ٣٠ يوما من اتخاذ ذلك القرار. |
Se disponía además que las inspecciones en el Iraq se reanudaran dentro de los 45 días siguientes a la aprobación de la resolución y que la UNMOVIC pusiera al corriente al Consejo dentro de los 60 días siguientes a esa fecha. | UN | وأوعز القرار بأن تستأنف عمليات التفتيش في العراق في موعد أقصاه 45 يوما من اتخاذ القرار وبأن تقدم لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش تقريرا مستكملا إلى المجلس في غضون 60 يوما بعد ذلك. |
Así, si en los 90 días siguientes a la aprobación de una ley por las Cámaras Federales, se recogen 50.000 firmas válidas de electores que desean que las nuevas disposiciones sean sometidas a la sanción del pueblo, las nuevas disposiciones deberán ser objeto de una votación popular y no podrán entrar en vigor si no lo decide la mayoría de los ciudadanos que hayan participado en dicha votación. | UN | وبالتالي، وإذا جمع في غضون ٠٩ يوما من اعتماد قانون في البرلمان الفيدرالي ٠٠٠ ٠٥ توقيع صحيح لناخبين يرغبون في طرح أحكام القانون الجديدة على الاستفتاء الشعبي، يجب أن تخضع هذه اﻷحكام الجديدة لاستفتاء شعبي ولا يمكنها أن تدخل حيز التنفيذ إلا إذا قررت ذلك أغلبية المواطنين المشاركين في الاستفتاء. |
En el párrafo 10 de esa misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que estableciera, dentro de los 30 días siguientes a la aprobación de esa resolución y por un período que finalizaría el 28 de julio de 2004, un grupo de expertos formado por un máximo de cuatro miembros que reunieran las competencias necesarias para llevar a cabo el mandato contenido en la misma resolución. | UN | وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام في الفقرة 10 من القرار نفسه أن ينشئ في غضون 30 يوما من تاريخ اعتماد القرار المذكور ولفترة تنتهي في 28 تموز/يوليه 2004 فريقا للخبراء يتألف من عدد لا يتجاوز أربعة أعضاء يتوفرون على المهارات اللازمة للاضطلاع بالولاية الواردة في القرار ذاته. |
5. Pide a tal efecto al Secretario General que, en consulta con el Comité, vuelva a establecer, dentro de los treinta días siguientes a la aprobación de la presente resolución y por un período que finalizará el 31 de enero de 2005, el grupo de expertos a que se hace referencia en el párrafo 10 de la resolución 1533 (2004); | UN | 5 - يطلب إلى الأمين العام تحقيقا لهذا الهدف، أن يقوم، بالتشاور مع اللجنة، وفي غضون 30 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، بإعادة إنشاء فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 10 من القرار 1533، لفترة تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2005؛ |
Se pidió a todos los Estados que presentaran al Comité, dentro de los sesenta días siguientes a la aprobación de la resolución 1533 (2004), un informe sobre las disposiciones que hubieran adoptado al respecto. | UN | وقد طُلب إلى جميع الدول أن تقوم، في غضون 60 يوما من تاريخ اتخاذ القرار 1533 (2004)، بتقديم تقارير إلى اللجنة عما اتخذته من إجراءات. |
9. Pide a todos los Estados, y en particular a los Estados de la región, que presenten al Comité, dentro de los sesenta días siguientes a la aprobación de esta resolución, un informe sobre las disposiciones que hayan adoptado para aplicar las medidas impuestas en el párrafo 20 de la resolución 1493 y autoriza al Comité a pedir ulteriormente a los Estados Miembros la información adicional que considere necesaria; | UN | 9 - يطلب إلى جميع الدول، لا سيما دول المنطقة، أن تقدم إلى اللجنة في غضون ستين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، تقارير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493، ويأذن للجنة بأن تطلب بعد ذلك من الدول الأعضاء أية معلومات أخرى قد تراها ضرورية؛ |
5. Pide a tal efecto al Secretario General que, en consulta con el Comité, vuelva a establecer, dentro de los treinta días siguientes a la aprobación de la presente resolución y por un período que finalizará el 31 de enero de 2005, el grupo de expertos a que se hace referencia en el párrafo 10 de la resolución 1533 (2004); | UN | 5 - يطلب إلى الأمين العام تحقيقا لهذا الهدف، أن يقوم، بالتشاور مع اللجنة، وفي غضون 30 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، بإعادة إنشاء فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 10 من القرار 1533، لفترة تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2005؛ |
4. Pide al Secretario General que, en consulta con el Comité, vuelva a establecer el Grupo de Expertos dentro de los treinta días siguientes a la aprobación de la presente resolución y por un período que finalizará el 31 de enero de 2006, aprovechando, según proceda, la experiencia de los miembros del Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1596 (2005); | UN | 4 - يطلب إلى الأمين العام، أن يقوم، بالتشاور مع اللجنة، وفي غضون ثلاثين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، بإعادة إنشاء فريق الخبراء لفترة تنتهي في 31 كانون الثاني/ يناير 2006 مستعينا في ذلك، حسب الاقتضاء، بالدراية التي يتمتع بها أعضاء فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1596؛ |
4. Pide al Secretario General que, en consulta con el Comité, vuelva a establecer el Grupo de Expertos dentro de los treinta días siguientes a la aprobación de la presente resolución y por un período que finalizará el 31 de enero de 2006, aprovechando, según proceda, la experiencia de los miembros del Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1596 (2005); | UN | 4 - يطلب إلى الأمين العام، أن يقوم، بالتشاور مع اللجنة، وفي غضون ثلاثين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، بإعادة إنشاء فريق الخبراء لفترة تنتهي في 31 كانون الثاني/ يناير 2006 مستعينا في ذلك، حسب الاقتضاء، بالدراية التي يتمتع بها أعضاء فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1596؛ |
En el párrafo 10 de esa misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que estableciera, dentro de los 30 días siguientes a la aprobación de esa resolución y por un período que finalizaría el 28 de julio de 2004, un grupo de expertos formado por un máximo de cuatro miembros que reunieran las competencias necesarias para llevar a cabo el mandato contenido en la misma resolución. | UN | وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام في الفقرة 10 من القرار نفسه أن ينشئ في غضون ثلاثين يوما من تاريخ اتخاذ القرار المذكور ولفترة تنتهي في 28 تموز/ يوليه 2004 فريقا للخبراء يتألف من عدد لا يتجاوز أربعة أعضاء تتوافر لديهم المهارات اللازمة للاضطلاع بالولاية الواردة في القرار ذاته. |
Emisión del 80% de las comunicaciones a los Estados Miembros sobre cuotas para operaciones de mantenimiento de la paz dentro de los 30 días siguientes a la aprobación de las resoluciones pertinentes por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad | UN | إصدار 80 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقررة لأنشطة حفظ السلام في غضون 30 يوما من اتخاذ الجمعية العامة ومجلس الأمن القرارات ذات الصلة |
Emisión de las comunicaciones a los Estados Miembros sobre cuotas para operaciones de mantenimiento de la paz dentro de los 30 días siguientes a la aprobación de las resoluciones pertinentes por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad | UN | توجيه رسائل إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، في غضون 30 يوما من اتخاذ الجمعية العامة ومجلس الأمن للقرارات ذات الصلة |
También me pidió que le presentara, dentro de los 60 días siguientes a la aprobación de la resolución, un informe acerca de los progresos realizados por las instituciones federales de transición con respecto al proceso político plenamente inclusivo y la reconciliación. | UN | كما طلب إليّ أن أقدم تقريرا إلى مجلس الأمن في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار عن التقدم الذي تحرزه المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الاضطلاع بعملية سياسية وعملية مصالحة شاملة للجميع. |
Emisión de comunicaciones a los Estados Miembros sobre cuotas para operaciones de mantenimiento de la paz dentro de los 30 días siguientes a la aprobación de las resoluciones pertinentes por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad | UN | توجيه رسائل إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام في غضون 30 يوما من اتخاذ الجمعية العامة ومجلس الأمن للقرارات ذات الصلة |
En el párrafo 5 pidió asimismo al Mecanismo de vigilancia que presentara al Comité, dentro de los 60 días siguientes a la aprobación de la resolución, un plan de acción detallado para su acción futura, en particular, aunque no exclusivamente, sobre las sanciones relativas a los diamantes provenientes de la UNITA, la violación de las sanciones relativas a las armas y la financiación de la UNITA. | UN | وفي الفقرة 5، طُلب أيضا إلى الآلية أن تقدم إلى اللجنة في غضون 60 يوما من اعتماد القرار، خطة عمل تفصيلية بشأن أعمالها في المستقبل تشمل بوجه خاص، وإن لا يكن على سبيل الحصر، الجزاءات المفروضة على اتجار اليونيتا بالماس، وانتهاكات الجزاءات المفروضة عليها في مجال الأسلحة، ومواردها المالية. |
5. Pide al mecanismo de vigilancia que presente al Comité dentro de los 60 días siguientes a la aprobación de esta resolución un plan de acción detallado para su labor futura, en particular, aunque no exclusivamente, sobre las sanciones relativas a los diamantes provenientes de la UNITA, la violación de las sanciones relativas a las armas y la financiación de la UNITA; | UN | 5 - يطلب إلى آلية الرصد أن تقدم للجنة في غضون 60 يوما من اعتماد هذا القرار خطة عمل تفصيلية بشأن عملها في المستقبل، وعلى الخصوص، وليس حصرا، بشأن الجزاءات المفروضة على اتجار يونيتا بالماس، وانتهاكات الجزاءات المفروضة في مجال الأسلحة، وبشأن الموارد المالية ليونيتا؛ |
a) i) El despliegue inicial de la policía en las operaciones de mantenimiento de la paz nuevas, ajustadas o en transición dentro de los 30 días siguientes a la aprobación de una resolución conexa del Consejo de Seguridad | UN | (أ) ' 1` النشر الأولي للشرطة في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تشهد تحولا خلال 30 يوما من اعتماد قرار لمجلس الأمن |
Además, como se indica en el informe del Secretario General sobre la lista de despliegue rápido de personal civil (A/59/763), la experiencia ha demostrado que el establecimiento de listas de voluntarios para el despliegue rápido no fue suficiente para atender a las necesidades de despliegue de una nueva misión dentro de los 30 ó 90 días siguientes a la aprobación de un mandato por el Consejo de Seguridad. | UN | 19 - وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما ورد في تقرير الأمين العام عن قائمة النشر السريع للموظفين المدنيين (A/59/763)، تبين التجربة أن مجرد وضع قوائم بالمتطوعين الذين يرشحون أنفسهم لما قد يتاح من فرص النشر السريع غير كاف لتلبية احتياجات نشر بعثة جديدة في غضون 30 أو 90 يوما من تاريخ اعتماد مجلس الأمن لولاية ما. |
2.1 Despliegue del equipo de capacidad permanente de policía en los 7 días siguientes a la aprobación de una resolución del Consejo de Seguridad por la que se establezca el componente de policía de una operación de mantenimiento de la paz | UN | 2-1 نشر فريق قدرة الشرطة الدائمة في غضون سبعة أيام من اتخاذ مجلس الأمن لقرار بإنشاء عنصر للشرطة في عملية لحفظ السلام |