Presentación de informes Todas las asociaciones deberán presentar un informe anual a la Oficina, dentro de los 120 días siguientes al término del ejercicio financiero precedente, que contenga lo siguiente: | UN | تقوم سنويا كل رابطة، وفي موعد لا يتجاوز 120 يوما من انتهاء السنة المالية السابقة لذلك الموعد، بتقديم تقرير إلى المكتب يشتمل على التفاصيل التالية: |
La Comisión observó que el informe no se había presentado dentro de los 90 días siguientes al fin del año civil. | UN | ولاحظت اللجنة أنه لم يتم تقديم التقرير خلال 90 يوما من نهاية السنة التقويمية. |
Informes trimestrales: Los emisores deben publicar los estados trimestrales en los 30 días siguientes al final del trimestre. | UN | :: البيانات الفصلية: يجب على الجهات المصدرة للأوراق المالية أن تعمم بيانات فصلية في غضون 30 يوما من نهاية الفصل. |
De conformidad con el párrafo 2 del mismo artículo, los nacimientos deben inscribirse en el Registro de nacimientos, defunciones y matrimonios en el plazo de los cinco días siguientes al parto. | UN | وتنص الفقرة ٢ من هذه المادة على وجوب تسجيل المولود في سجل الولادات والوفيات والزيجات في غضون خمسة أيام من مولده. |
ii) Conciliación de las cuentas bancarias dentro de los 30 días siguientes al final del mes | UN | ' 2` تسوية الحسابات المصرفية خلال 30 يوما بعد نهاية الشهر |
ii) Conciliación de las cuentas bancarias dentro de los 30 días siguientes al final del mes | UN | ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر. |
ii) Conciliación de las cuentas bancarias dentro de los 30 días siguientes al final del mes | UN | ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر |
ii) Conciliación de las cuentas bancarias dentro de los 30 días siguientes al final del mes | UN | ' 2` مطابقة الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر |
ii) Conciliación de las cuentas bancarias dentro de los 30 días siguientes al final del mes | UN | ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر |
ii) Conciliación de las cuentas bancarias dentro de los 30 días siguientes al fin de mes | UN | ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من انتهاء الشهر |
ii) Conciliación de las cuentas bancarias dentro de los 30 días siguientes al final del mes | UN | ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر |
ii) Conciliación de las cuentas bancarias dentro de los 30 días siguientes al fin de mes | UN | ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من انتهاء الشهر |
ii) Conciliación de las cuentas bancarias dentro de los 30 días siguientes al final del mes | UN | ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر |
ii) Conciliación de las cuentas bancarias dentro de los 30 días siguientes al fin de mes | UN | ' 2` مطابقة الحسابات المصرفية في ظرف 30 يوما من انتهاء الشهر |
La solicitud deberá formularse en los 30 días siguientes al descubrimiento del hecho y dentro del plazo de un año desde la fecha del fallo. | UN | ويتعين رفع الدعوى في غضون ثلاثين يوما من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم. |
La petición deberá presentarse dentro de los 30 días siguientes al descubrimiento del hecho y dentro del término de un año desde la fecha del fallo. | UN | ويتعين رفع الدعوى في غضون ثلاثين يوما من اكتشاف الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم. |
Se podrán presentar correcciones dentro de los siete días siguientes al recibo del acta o a la clausura del período de sesiones de la Conferencia General, si ésta es posterior. | UN | وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر العام، يمكن أن تقدم التصويبات، في غضون سبعة أيام من تاريخ تلقي المحضر أو تاريخ اختتام الدورة، أيهما يكون بعد اﻵخر. |
Estos niveles de biodegradación se obtendrán en los 10 días siguientes al comienzo de la degradación, que será el momento en que el 10% de la sustancia se haya degradado; o | UN | ويتم بلوغ هذه المستويات للانحلال الحيوي خلال 10 أيام من بدء الانحلال، وهو الوقت الذي تكون فيه 10 في المائة قد انحلت؛ أو |
ii) Conciliación de las cuentas bancarias dentro de los 30 días siguientes al fin del mes | UN | ' 2` تسوية الحسابات المصرفية خلال 30 يوما بعد نهاية الشهر |
En 2007, la UNOPS había introducido controles para asegurar que las facturas se presentaran al FIDA dentro de los 30 días siguientes al fin de cada trimestre. | UN | وفي عام 2007، نفذ المكتب ضوابط لضمان تقديم الفواتير إلى الصندوق في غضون 30 يوما بعد انتهاء كل ربع سنة. |
Los recursos instruidos y provistos de observaciones útiles se presentarán al Consejo Regional de Apelación, el cual debe pronunciarse en los 15 días siguientes al principio de su examen. | UN | وتقدﱠم الطعون المبتوت فيها والمشفوعة بملاحظات مناسبة إلى مجلس الطعون اﻹقليمي الذي يبدي رأيه فيها في غضون ٥١ يوماً من تاريخ رفعها إليه. |
Así pues, el Grupo decidió concluir su examen de las reclamaciones dentro de los 180 días siguientes al la fecha del 7 de febrero de 2000. | UN | وقد قرر الفريق، بالتالي، أن ينجز استعراضه للمطالبات في غضون 180 يوماً اعتباراً من 7 شباط/فبراير 2000. |