En julio Kuwait aportó 10 millones de dólares a la respuesta humanitaria de las Naciones Unidas en el Iraq. | UN | وفي تموز/يوليه، ساهمت الكويت بمبلغ 10 ملايين دولار في إطار استجابة الأمم المتحدة الإنسانية في العراق. |
Sin embargo, lamenta que, pese a que se ha reasignado la suma de 13 millones de dólares a la sección 34 del presupuesto por programas del bienio en curso, no haya podido establecerse ninguna directriz satisfactoria relativa a la obtención de economías y a la utilización de la Cuenta. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم وضع أي مبادئ توجيهية مقبولة بشأن تحقيق الوفورات واستخدام الحساب رغم إعادة تخصيص مبلغ ١٣ مليون دولار في إطار الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية للفترة المالية الحالية. |
En el sector agrícola, se asignaron 20.110.000 dólares a la FAO en el marco de la primera etapa, y otros 26 millones en el de la segunda. | UN | ٤٠ - وفي القطاع الزراعي، تم تخصيص ٢٠ ١١٠ ٠٠٠ دولار لمنظمة اﻷغذية والزراعة في إطار المرحلة اﻷولى، وتبع ذلك مبلغ ٢٦ ٠٠٠ ٠٠٠ دولار في إطار المرحلة الثانية. |
g Representa transferencias de 327.600 dólares a la UNOMIG y de 122.700 dólares para las actividades administrativas conjuntas. | UN | )ز( يمثل تحويل مبلغ ٦٠٠ ٣٢٧ دولار إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا ومبلغ ٧٠٠ ١٢٢ دولار لﻷنشطة اﻹدارية المشتركة. |
116. En el curso de 2000, el PNUFID ha destinado 4,5 millones de dólares a la eliminación de los cultivos ilícitos en Asia sudoccidental. | UN | 116- وخلال عام 2000، أنفق اليوندسيب 5ر4 مليون دولار من أجل القضاء على المحاصيل غير المشروعة في جنوب غرب آسيا. |
En la primera etapa se asignaron 2,3 millones de dólares a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, para que iniciara un programa de remoción de minas. | UN | ٤٧ - وفي قطاع إزالة اﻷلغام، خُصص مبلغ ٢,٣ مليون دولار في إطار المرحلة اﻷولى لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل الشروع في برنامج ﻹزالة اﻷلغام. |
La Asamblea General, en su quincuagésimo quinto período de sesiones, apoyó algunas de las recomendaciones que figuran en el informe y aprobó la asignación de una suma adicional de 363.000 dólares a la Sección de Asuntos Políticos y de 37.200 dólares en la de Servicios de Gestión y Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وأيدت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والخمسين، بعض التوصيات التي تضمنها التقرير ووافقت على رصد اعتمادات جديـدة من الميزانية العادية تبلغ 000 363 دولار في إطار الشؤون السياسية، و 200 37 دولار في إطار الإدارة وخدمات الدعم المركزية. |
Por lo tanto, habrá que solicitar consignaciones adicionales con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2012-2013 por un monto de 65.200 dólares, de los cuales 12.700 dólares corresponderían a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, y 52.200 dólares a la sección 24, Derechos humanos, para el diálogo interactivo. | UN | ولهذا، ستُطلب اعتمادات إضافية تبلغ200 65 دولار، وهو مبلغ يشمل 700 12 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، و 200 52 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، للحوار التفاعلي، وذلك بموجب أحكام صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013. |
Por tanto, se solicitarían consignaciones adicionales con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2012-2013 por un monto de 79.300 dólares, de los cuales 30.100 dólares corresponderían a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, y 49.200 dólares a la sección 24, Derechos humanos. | UN | ولذلك، تطلب اعتمادات إضافية قدرها 300 79 دولار، بما في ذلك 100 30 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، و 200 49 دولار في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، وذلك بموجب أحكام صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013. |
Por tanto, habría que solicitar consignaciones adicionales con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2012-2013 por un monto de 50.600 dólares, de los cuales 35.000 dólares corresponderían a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, y 15.600 dólares a la sección 24, Derechos humanos. | UN | ولذا، ستُطلب، بموجب أحكام صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013، اعتمادات إضافية بمبلغ 600 50 دولار، بما في ذلك 000 35 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، و 600 15 دولار في إطار الباب 24، حقوق الإنسان. |
Por tanto, habría que solicitar consignaciones adicionales con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2012-2013 por un monto de 64.500 dólares, de los cuales 44.500 dólares corresponderían a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, y 20.000 dólares a la sección 24, Derechos humanos. | UN | ولذا، ستُطلب، بموجب أحكام صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013، اعتمادات إضافية بمبلغ 500 64 دولار، بما في ذلك 500 44 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، و 000 20 دولار في إطار الباب 24، حقوق الإنسان. |
Por tanto, habría que solicitar consignaciones adicionales con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2012-2013 por un monto de 73.900 dólares, de los cuales 25.900 dólares corresponderían a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, y 48.000 dólares a la sección 24, Derechos humanos. | UN | ولذا، ستُطلب، بموجب أحكام صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013، اعتمادات إضافية بمبلغ 900 73 دولار، بما في ذلك 900 25 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، و 000 48 دولار في إطار الباب 24، حقوق الإنسان. |
G. Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz aportó 33,0 millones de dólares a la UNMISS en enero de 2012. | UN | 15 - في كانون الثاني/يناير 2012، قدم الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام مبلغ 33.0 مليون دولار إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Por último, el Canadá aporta 2 millones de dólares a la iniciativa Capacidad 21 del PNUD, en virtud de la cual se ayudará a los países en desarrollo a preparar planes nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وكندا تساهم، في النهاية، بمبلغ مليوني دولار من أجل مبادرة بناء القدرات في القرن ٢١، التابعة للبرنامج اﻹنمائي، التي ستساعد البلدان النامية في إعداد خطط وطنية للتنمية المستدامة. |
Te prometo que te devolveré todo. 10 dólares a la semana. | Open Subtitles | أعدكم بأنني سوف أدفع لك البكالوريا عشرة دولارات في الأسبوع. |
8. El total de gastos para el bienio 2012-2013 se estima actualmente en 185.730.600 dólares, lo que supone un monto inferior en 8.370.300 dólares a la consignación aprobada de 194.100.900 dólares. | UN | ٨ - وأعلن أن مجموع النفقات لفترة السنتين 2012-2013 تقدر الآن بمبلغ 600 730 185 دولار، وهو مبلغ أقل بمقدار 300 370 8 دولار عن الاعتماد الموافق عليه البالغ 900 100 194 دولار. |
* En marzo de 2005, el Gobierno del Japón contribuyó con 15 millones de dólares a la asistencia humanitaria de urgencia prestada por el UNICEF en Uganda, Sierra Leona y Rwanda, con objeto de dar refugio a los niños afectados por los conflictos, incluidos los niños refugiados y los niños internamente desplazados. | UN | :: وفي آذار/مارس 2005، دفعت حكومة اليابان لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة حوالي 15 مليون دولار لأغراض المساعدة الإنسانية الطارئة في أوغندا وسيراليون ورواندا بغية ضمان الاستيطان الآمن للأطفال المتأثرين بالنزعات، بمن فيهم الأطفال اللاجئون والأطفال المشردون داخلياً. |
De ese monto, se han destinado 15 millones de dólares a la reconstrucción de la carretera entre Kandahar y Speen Bwaldak, y los otros 15 millones al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán. | UN | و 15 مليون دولار لصالح الصندوق الاستئماني لإعادة بناء أفغانستان. |
El CERF proporcionó más de 3 millones de dólares a la FAO para aumentar la seguridad alimentaria y proteger el sustento de la población en situación de riesgo. | UN | وقدم الصندوق ما يزيد على 3 ملايين دولار إلى منظمة الأغذية والزراعة لتحسين الأمن الغذائي وحماية سبل عيش السكان المعرضين للخطر. |
UNOPS En la fecha el Gobierno de Dinamarca ha proporcionado 300.000 dólares a la UNOPS; los fondos están disponibles sobre la base de un memorando de entendimiento entre la UNAMA y la UNOPS para proporcionar apoyo técnico. | UN | قدمت حكومة الدانمرك حتى تاريخه مبلغ 000 300 دولار إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. وتُصرف الأموال بموجب مذكرة تفاهم بين البعثة والمكتب بغية تقديم الدعم التقني. |
Tomando en consideración el préstamo pendiente de reembolso, de 12,8 millones de dólares, a la Misión de la Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) y el reciente préstamo de 3,5 millones de dólares a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI), resulta un saldo en efectivo de unos 147 millones de dólares. | UN | ومع مراعاة القرض المستحق بمبلغ 12.8 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والقرض الأخير بمبلغ 3.5 مليون دولار لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يظل هناك رصيد نقدي بما يقارب 147 مليون دولار. |