"dólares al fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار للصندوق
        
    • دولار لصندوق
        
    • دولار في الصندوق
        
    • دولار إلى الصندوق
        
    • دولار إلى صندوق
        
    • دولار في صندوق
        
    • دولارا إلى الصندوق
        
    • دولارات الولايات المتحدة للصندوق
        
    • دولار أمريكي للصندوق
        
    • دوﻻر الى صندوق
        
    • دولار لهذا الصندوق
        
    • دولار مرصودا للصندوق
        
    • دولار أمريكي لصندوق الأمم المتحدة
        
    • دولار للبرنامج
        
    • دولار لصالح صندوق
        
    Un grupo de personalidades de las esferas profesional y de negocios de Hong Kong aportó más de 1 millón de dólares al Fondo. UN ولقد تبرع فريق من القادة التجاريين والفنيين بهونغ كونغ بأكثر من مليون دولار للصندوق.
    Los Estados Unidos prometieron 2.700.000 dólares al Fondo Fiduciario para su utilización en Haití. UN وأعلنت الولايات المتحدة عن تبرع مقداره ٠٠٠ ٧٠٠ ٢ دولار للصندوق الاستئماني ليستخدمها في هايتي.
    Y hemos contribuido con medio millón de dólares al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas, de las Naciones Unidas. UN وأسهمنا بنصف مليون دولار لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات.
    Además, también se obtuvieron contribuciones no destinadas a fines específicos, y ocho donantes e individuos del sector privado hicieron contribuciones por aproximadamente 100.000 dólares al Fondo para el Medio Ambiente. UN يضاف إلى ذلك أن المساهمات غير المخصصة قد تولدت أيضاً حيث دفعت ثمان جهات مانحة من القطاع الخاص والأفراد ما مجموعه 000 100 دولار لصندوق البيئة.
    Hemos observado con satisfacción que hasta la fecha se ha aportado una cifra de 17,5 millones de dólares al Fondo Voluntario para financiar las importantes actividades del Tribunal. UN ونلاحظ بارتياح أنه قد تم حتى هذا التاريخ اﻹسهام بمبلغ ١٧,٥ مليون دولار في الصندوق الطوعي لتمويل اﻷنشطة الهامة للمحكمة.
    La delegación de Noruega anunció su promesa de donar 100.000 dólares al Fondo. UN وأعلن وفد النرويج تعهده بتقديم تبرع قدره 000 100 دولار إلى الصندوق.
    Un grupo de profesionales y empresarios de Hong Kong aportó más de 1 millón de dólares al Fondo. UN ولقد تبرع فريق من كبار التجاريين والفنيين بهونغ كونغ بأكثر من مليون دولار للصندوق.
    Este año los Países Bajos aportaron 100.000 dólares al Fondo fiduciario para la participación de los países menos adelantados. UN وفي وقت سابق من هــذا العــام أسهمت هولندا بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار للصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا.
    Hasta la fecha, se han hecho contribuciones por un monto de 43.910.800 dólares al Fondo fiduciario para la resolución de la cuestión de Timor Oriental. UN وقد جرى حتى اﻵن التبرع بمبالغ وصل مجموعها إلى ٨٠٠ ٩١٠ ٤٣ دولار للصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية.
    Mi delegación observa con cierta preocupación que hasta la fecha tan sólo se han prometido 2.000 millones de dólares al Fondo. UN ويلاحظ وفدي بشيء من القلق أنه لم يتم التعهد حتى الآن سوى بمبلغ بليوني دولار للصندوق.
    El representante de China prometió una contribución de 2 millones de dólares al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur entre 2003 y 2005. UN فقد أعلن ممثل الصين عن التبرع بمبلغ 2 مليون دولار للصندوق الاستئماني للتبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك بين عامي 2003 و 2005.
    México aportó 50.000 dólares al Fondo fiduciario para que el proyecto entre en funcionamiento. UN وقد تبرعت المكسيك بمبلغ 000 50 دولار للصندوق الاستئماني من أجل تشغيل المشروع.
    Me complació asimismo haber anunciado aquí esta semana nuestra contribución de 10 millones de dólares al Fondo para la Democracia. UN كما يسرني أن أعلن هنا تقديم مساهمة هذا الأسبوع بمبلغ 10 ملايين دولار لصندوق الديمقراطية.
    Reconociendo su importancia fundamental, el Gobierno de Turquía ha hecho una contribución voluntaria de 800.000 dólares al Fondo de Consolidación de la Paz. UN وإدراكا لهذه الأهمية الجوهرية، قدمت الحكومة التركية تبرعا طوعيا بمبلغ 000 80 دولار لصندوق بناء السلام.
    Islandia puso de manifiesto su apoyo efectuando una contribución de 1 millón de dólares al Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وأكدت أيسلندا دعمها بالتبرع بمبلغ مليون دولار لصندوق بناء السلام.
    El Japón ha prometido aportar 500.000 dólares al Fondo especial creado para la puesta en práctica del plan de acción del OIEA contra el terrorismo nuclear. UN وقد تعهدت اليابان بالإسهام بمبلغ 000 500 دولار في الصندوق الخاص المنشأ لتنفيذ خطة عمل الوكالة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Nuestro compromiso en la esfera de la salud incluye una contribución de hasta 800 millones de dólares al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN والتزامنا في مجال الصحة يتضمن المساهمة بمبلغ 800 مليون دولار في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا.
    Tras la aprobación de la resolución 57/311 de la Asamblea General se transfirió una suma de 250.000 dólares al Fondo Fiduciario del INSTRAW. UN 6 - وعقب اعتماد قرار الجمعية العامة 57/311، نُقل مبلغ 000 250 دولار إلى الصندوق الاستئماني للمعهد.
    El Gobierno de Noruega, que ha concedido una donación inicial de 250.000 dólares al Fondo Fiduciario, ha indicado que aumentará su contribución en 2004. UN أما حكومة النرويج، التي كانت قد قدمت منحة أولية بمبلغ 250 ألف دولار إلى الصندوق الاستئماني فقد أوضحت أنها سوف تزيد مساهمتها في عام 2004.
    Se realizó una donación de 5.000 dólares al Fondo de los Estados Unidos para el UNICEF. UN وقدم تبرع يبلغ 000 5 دولار إلى صندوق الولايات المتحدة لليونيسيف.
    El Gobierno de México citó su contribución de 150.000 dólares y de 800.00 dólares al Fondo para la igualdad entre los géneros. UN ونوهت حكومة المكسيك إلى مساهمتها بما قدره 000 150 دولار و ٠٠٠ 800 دولار في صندوق المساواة بين الجنسين.
    La delegación del Japón informó a la Asamblea de que había decidido aportar 44.760 dólares al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias. UN وقد أبلغ وفد اليابان الجمعية أن اليابان قرر تقديم مساهمة قدرها 760 44 دولارا إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    Aquí me gustaría anunciar que en el próximo trienio China donará 14 millones de dólares al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وهنا، أود أن أعلن أن الصين سوف تمنح 14 مليون من دولارات الولايات المتحدة للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في غضون السنوات الثلاث القادمة.
    Así, me complace anunciar, por lo tanto, que se ha decidido concretar la contribución de Dinamarca de 1 millón de dólares al Fondo Fiduciario para la Acción Preventiva. UN ولذلك يسعدني أن أعلن أن الدانمرك قررت تقديم إسهام بمبلغ مليون دولار أمريكي للصندوق الاستئماني للإجراءات الوقائية.
    Se sabe que Rusia contribuyó 1 millón de dólares al Fondo en 2002. UN وكما هو معروف، ساهمت روسيا بمبلغ مليون دولار لهذا الصندوق في عام 2002.
    Del total de efectivo disponible en la cuenta de mantenimiento de la paz a fines de 2008, 2.105 millones de dólares correspondían a misiones activas, 504 millones de dólares a misiones terminadas y el saldo de 143 millones de dólares al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ومن مجموع النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام في نهاية عام 2008، كان هناك مبلغ قدره 105 2 ملايين دولار مرصودا للبعثات العاملة، و 504 ملايين دولار مرصودا للبعثات المغلقة، ورصيد قدره 143 مليون دولار مرصودا للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Vale la pena mencionar que el Estado de Kuwait ha aportado 1 millón de dólares al Fondo Fiduciario para apoyar las iniciativas de los Estados contra la piratería frente a las costas de Somalia. UN جدير بالذكر أن دولة الكويت قدمت مساهمة تقدر بمليون دولار أمريكي لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة القرصنة.
    Se ha asignado un total de 240 millones de dólares al Fondo. UN وتم تخصيص ما مجموعه 240 مليون دولار للبرنامج.
    Como una muestra pequeña de nuestro compromiso con esa iniciativa digna de encomio, tengo el privilegio de anunciar un compromiso adicional de 10 millones de dólares al Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia. UN وتعبيرا عن التزامنا بتلك المبادرة الجديــرة بالثنــاء، يشرفنــي أن أعلــن تعهــدا إضافيـــا بقيمة 10 ملايين دولار لصالح صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more