"dólares para el ejercicio" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار للفترة
        
    • دولار للسنة
        
    • دولار في الفترة
        
    • دولار المرصود للفترة
        
    Los gastos efectivos ascendieron a un total de 1.410.200 dólares, que consistieron en 354.800 dólares para el ejercicio en curso y 1.055.400 dólares para ejercicios anteriores, como se indica en la sección A del presente anexo. UN وبلــغ مجمــوع النفقات الفعلية ٢٠٠ ٤١٠ ١ دولار، وهو مبلغ مكون من ٨٠٠ ٣٥٤ دولار للفترة الحالية و ٤٠٠ ٠٥٥ ١ دولار لفترات سابقة كما هو مبين في الفرع ألف من هذا المرفق.
    Se propone alquilar 211 vehículos, incluidos 49 vehículos de reeemplazo, a un costo unitario medio de 480 dólares por mes, lo que arroja un total de 1.215.400 dólares para el ejercicio financiero. UN ويقترح استئجار ٢١١ مركبة، بما في ذلك ٤٩ مركبة للاحلال، بمتوسط تكلفة للوحدة يبلغ ٤٨٠ دولارا شهــريا بمجمـــوع يبلغ ٤٠٠ ٢١٥ ١ دولار للفترة المالية.
    Comunicaciones comerciales. El costo de las comunicaciones comerciales se ha estimado en 27.800 dólares por mes, o sea 333.800 dólares para el ejercicio financiero 1998/1999. UN ٣٦- الاتصالات التجارية - تقدر تكاليف الاتصالات التجارية بمبلغ ٨٠٠ ٢٧ دولار في الشهر، أو ٨٠٠ ٣٣٣ دولار للفترة المالية ١٩٩٨/١٩٩٩.
    2. La Junta estima que los ingresos por concepto de cargos administrativos obtenidos por la Misión ascienden a unos 36.000 dólares para el ejercicio económico 1999/2000. UN 2 - يقدر المجلس أن البعثة حصلت على إيرادات من الرسوم الإدارية بلغت حوالي 000 36 دولار للسنة المالية 1999/2000.
    El Ministerio de Medio Ambiente y Deporte cuenta con un presupuesto de 40 millones de dólares para el ejercicio económico 2009/2010. UN 74 - تلقت وزارة البيئــة والرياضــة ميزانيـــة قدرها 40 مليون دولار للسنة المالية 2009-2010.
    Con destino a los proyectos agrícolas experimentales se consignó la suma de 50.000 dólares para el ejercicio 2001-2002 y de 70.000 dólares para el ejercicio 2002-2003. UN كما رُصد في الميزانية لمشاريع الزراعة الرائدة مبلغ 000 50 دولار للفترة 2001-2002 و 000 70 دولار للفترة 2002-2003.
    La Secretaría calcula que el costo total del programa electoral de la Misión asciende a 20 millones de dólares para el ejercicio económico 2004/2005. UN وتقدر الأمانة العامة التكلفة الكلية للبرنامج الانتخابي للبعثة بمبلغ 20 مليون دولار للفترة المالية 2004/2005.
    Con destino a los proyectos agrícolas experimentales se consignó la suma de 50.000 dólares para el ejercicio 2001-2002 y de 70.000 dólares para el ejercicio 2002-2003. UN كما رُصد في الميزانية لمشاريع الزراعة الرائدة مبلغ 000 50 دولار للفترة 2001-2002 ومبلغ 000 70 دولار للفترة 2002-2003.
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión. UN وتطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية.
    El proyecto de presupuesto por valor de 572.270.800 dólares representa una reducción de 76,1 millones de dólares o el 11,7%, frente a la consignación de 648.394.000 dólares para el ejercicio 2012/13. UN وتعكس الميزانية المقترحة البالغة 800 270 572 دولار انخفاضا قدره 76.1 مليون دولار أو 11.7 في المائة، مقارنة بالاعتماد البالغ 000 394 648 دولار للفترة 2012/2013.
    El presupuesto de 62.417.100 dólares que se propone para el ejercicio 2014/15 representa un aumento total del 2,9% respecto de la consignación de 60.654.500 dólares para el ejercicio 2013/14. UN وتمثل الميزانية المقترحة البالغة 100 417 62 دولار للفترة 2014/2015 زيادة نسبتها 2.9 في المائة مقارنة بالاعتماد البالغ 500 654 60 دولار المرصود للفترة 2013/2014.
    El costo inicial asociado a la adopción y la aplicación de las IPSAS se estima en 120.000 dólares para el ejercicio financiero 2015-2016. UN 5 - وتقدّر التكلفة الأولية المرتبطة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتطبيقها بمبلغ 000 120 دولار للفترة المالية 2015-2016.
    Se prevén necesidades adicionales por la suma de 5.685.000 dólares para el ejercicio 1999/2000 en vista de la ampliación de la Misión, así como del aumento del número de asesores de policía civil y de la cantidad de personal de apoyo. UN 25 - يبين المبلغ الإضافي المرصود تحت هذا البند وقدره 000 685 5 دولار للفترة 1999 - 2000 توسع نطاق البعثة، فضلا عن الزيادة في عدد مستشاري الشرطة المدنية وموظفي الدعم.
    Las sumas por pagar a los Estados Miembros ascendieron a 421,73 millones de dólares para el ejercicio que se examina, frente a 421,15 millones de dólares en 2001/2002. UN 19 - وبلغ حجم المبالغ المستحقة للدول الأعضاء 421.73 مليون دولار للسنة المالية قيد الاستعراض مقابل 421.15 مليون دولار للفترة 2001-2002.
    Respecto de las raciones, se informó a la Comisión Consultiva de que la " tasa máxima media para un hombre " de 5,98 dólares para el ejercicio 2004/2005 reflejaba una reducción con respecto a la tasa de 6,18 dólares presupuestada para el ejercicio actual, resultante de la renegociación del contrato. UN 19 - أما في ما يتعلق بالحصص التموينية، فقد أبلغت اللجنة أن " متوسط المعدل الأقصى للرجل الواحد " البالغ 5.98 دولار للفترة 2004-2005 يظهر خفضا عن المعدل البالغ 6.18 دولار المدرج في ميزانية الفترة الحالية، وكان هذا نتيجة لإعادة التفاوض بشأن العقد.
    El Secretario General señala que de los 37.404.100 dólares a que asciende el total de necesidades adicionales, es posible sufragar 3.630.000 dólares mediante la reclasificación del orden de prioridad de los fondos y, por tanto, se necesitarían recursos adicionales por un total de 33.774.100 dólares para el ejercicio en curso. UN ويشير الأمين العام إلى إمكانية الوفاء بمبلغ 000 630 3 دولار من مجموع الاحتياجات الإضافية البالغة 100 404 37 من خلال إعادة ترتيب أولويات الأموال، ما يترتب عليه احتياجات إضافية من الموارد قدرها 100 774 33 دولار للفترة المالية الحالية.
    El Presidente de Liberia había presentado a la Legislatura un proyecto de presupuesto nacional de 458,9 millones de dólares para el ejercicio económico 2011/12. UN وقدم رئيس ليبريا إلى المجلس التشريعي مشروع ميزانية وطنية تبلغ 458.9 ملايين دولار للسنة المالية 2011-2012.
    Las ganancias y pérdidas actuariales se reconocen a medida que ocurren y la cuenta de resultados del ACNUR refleja una ganancia actuarial de 91 millones de dólares para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2010. UN وتم إقرار المكاسب والخسائر الاكتوارية لأنها تحدث مع بيان الإيرادات الصادر عن المفوضية الذي أفصحت فيه عن تحقيق مكسب اكتواري قدره 91 مليون دولار للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    En julio de 2001 las autoridades talibanas anunciaron un presupuesto de unos 80 millones de dólares para el ejercicio económico, equivalente a alrededor de la tercera parte de la corriente de recursos humanos que la comunidad internacional destina al Afganistán. UN وفي تموز/يوليه 2001، أفادت التقارير بأن سلطات طالبان أعلنت ميزانية قدرها نحو 80 مليون دولار للسنة المالية، وهو ما يعادل نحو ثُلث موارد المساعدة الإنسانية المقدمة من المجتمع الدولي إلى أفغانستان.
    Otra cuestión preocupante es el fracaso en mantener una tasa elevada de ejecución del presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz, lo que ha dado lugar a un saldo no comprometido de 500 millones de dólares para el ejercicio comprendido entre el 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 y a una tasa de ejecución del 91%, que ha sido un 3% inferior a la del ejercicio financiero anterior. UN وأحد دواعي القلق الأخرى هو الفشل في الإبقاء على معدل تنفيذ مرتفع لميزانية عمليات حفظ السلام، الأمر الذي أدى إلى رصيد حر قدره 500 مليون دولار في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وإلى معدل تنفيذ نسبته 91 في المائة ، وهو معدل يقل عن معدل الفترة المالية السابقة بنسبة 3 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more