"da las gracias a" - Translation from Spanish to Arabic

    • شكر
        
    • وشكر
        
    • شكرت
        
    • يشكر
        
    • عن شكره
        
    • تشكر
        
    • وشكرت
        
    • ويشكر
        
    • بالشكر إلى
        
    • عن شكرها
        
    • ممتن
        
    • الشكر إلى
        
    • وتشكر
        
    • عن امتنانه
        
    • ممتنة
        
    Para concluir, el orador da las gracias a Tailandia por su ofrecimiento de acoger el examen entre períodos de sesiones. UN وفي الختام شكر تايلند على عرضها استضافة استعراض منتصف المدة.
    da las gracias a todas las delegaciones por su actitud constructiva en las negociaciones. UN وثمة شكر لجميع الوفود إزاء اتباعها لنهج بنّاء فيما يتعلق بالمفاوضات.
    El representante de Francia da las gracias a las delegaciones de la Cumbre Iberoamericana por el respaldo que han dado a la iniciativa. UN وشكر الوفود المشاركة في مؤتمر القمة اﻹيبيري اﻷمريكي لما قدمته من دعم لهذه المبادرة.
    Por último, da las gracias a la delegación de Portugal por su participación en el diálogo con el Comité. UN وفي الختام شكرت الوفد البرتغالي على مشاركته في الحوار مع اللجنة.
    También da las gracias a los representante del PNUD y del ACNUR por su apoyo logístico y la información que tuvieron a bien facilitarle. UN كما يشكر ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين لما قدماه من دعم لوجستي وما زوداه به من معلومات.
    El orador da las gracias a los Estados Miembros que han apoyado esos esfuerzos, pero ahora se necesita redoblarlos. UN وأعرب عن شكره للدول الأعضاء التي دعمت هذا الجهد، لكنّ هناك الآن المزيد مما ينبغي فعله.
    da las gracias a la delegación por sus respuestas y el espíritu de franca cooperación con que se llevó a cabo el diálogo. UN وهي تود كذلك أن تشكر الوفد على إجاباته وعلى روح التعاون وبالانفتاح الذي ساد جو الحوار.
    El Gobierno del Sudán da las gracias a los donantes por el apoyo prestado. UN وعبر عن شكر حكومته للمانحين على دعمهم للسودان.
    16. El Sr. Iwasawa da las gracias a la delegación por sus respuestas, pero observa que muchas de sus preguntas no fueron contestadas. UN 16- السيد إواساوا شكر الوفد على أجوبته لكنه أشار إلى العديد من الأسئلة التي أثارها ولم يتلقّ أي ردود عليها.
    Asimismo, da las gracias a la secretaría por haber preparado diversos documentos de antecedentes y a los Estados partes por haber presentado información. UN وإضافة إلى ذلك، شكر الأمانة على إعداد مختلف وثائق المعلومات الأساسية والدول الأطراف على تقديم المعلومات.
    da las gracias a los miembros de la administración de la ONUDI, en particular a los Sres. UN كما شكر أعضاء إدارة اليونيدو، وخصوصاً السيد أجمل والسيد بيسكونوف والسيد لوتكينهورست، على ما أسدوه لليونيدو من خدمات.
    El orador da las gracias a todos los miembros del Comité, en especial a la Presidenta, por el buen manejo de los debates y por el resumen final. UN وشكر جميع أعضاء اللجنة، ولا سيما رئيستها، ﻹداراتها البارعة للمناقشة ولايجازها لها.
    da las gracias a todos los miembros por su interés en ayudar a su país señalando los medios en que puede mejorar su observancia de los derechos humanos. UN وشكر جميع اﻷعضاء على ما تحلوا به من استعداد لمساعدة بلده ببيان السبل التي يمكن بها أن يحسن احترام حقوق اﻹنسان.
    La Sra. ABAKA da las gracias a la Directora por su declaración. UN ١٣ - السيدة أباكا: شكرت المديرة على كلمتها.
    39. La Sra. MEDINA QUIROGA da las gracias a la delegación francesa por sus respuestas tan informativas. UN ٩٣- السيدة مدينا كيروغا شكرت الوفد الفرنسي على ردوده الغنية بالمعلومات.
    Mi delegación da las gracias a todos los países que han apoyado la resolución. UN إن وفدي يشكر جميع الدول التي أيﱠدت مشروع القرار.
    Por último, da las gracias a los Estados Miembros por el interés que han manifestado por la labor de la Oficina, que sirve para dar mayor autoridad a sus conclusiones y recomendaciones. UN وأعرب في نهاية المطاف عن شكره للدول اﻷعضاء على اهتمامها بأعمال المكتب، مما يفيد في تعزيز الثقة في نتائجه وتوصياته.
    Cree que con toda probabilidad será así, y da las gracias a la delegación por haber participado en el debate. UN ورأت أن هنالك كل مدعاة لتوقع ذلك فعلاً وهي تشكر الوفد على مشاركته في المناقشة.
    La Presidenta da las gracias a la Sra. Connors por la eficiencia y prontitud de su aporte al éxito de la primera reunión. UN وشكرت السيدة كونُرز لإسهامها المجدي والسريع في نجاح الاجتماع الأول.
    La delegación de mi país da las gracias a los representantes de alto nivel por sus observaciones introductorias, que nos han servido de guía en nuestra labor. UN ويشكر وفد بلادي الممثلين الرفيعي المستوى على ما أدليا من تعليقات استهلالية في توجيه عملنا.
    Al respecto, mi delegación da las gracias a la Secretaría por haber suministrado copias de la propuesta de reordenamiento del programa de la Primera Comisión. UN وفي ذلك الصدد، يتقدم وفد بلادي بالشكر إلى اﻷمانة العامة على توفير نسخ من جدول أعمال اللجنة اﻷولى المقترح المعاد تنظيمه.
    En este sentido, la oradora da las gracias a la Comisión de Cuotas por haber recomendado que no se le apliquen a Liberia las sanciones previstas en el Artículo 19. UN وأعربت ممثلة ليبريا عن شكرها في هذا الصدد للجنة الاشتراكات على توصيتها بعدم تطبيق أحكام المادة ١٩ على بلدها.
    Mi delegación da las gracias a todos los países patrocinadores por su apoyo a ese importante proyecto de resolución. UN وإن وفدي ممتن لكل البلدان المقدمة على تأييدها لمشروع القرار الهام هذا.
    da las gracias a la delegación de Nueva Zelandia por la propuesta que presentó al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General en esa esfera. UN ووجه الشكر إلى وفد نيوزيلندا على مبادرته في هذا المجال في مجلس اﻷمن والجمعية العامة على السواء.
    Por todo ello, el Grupo de los 21 le da las gracias a usted y a su valioso equipo por este período de liderazgo. UN فلكل هذا، تشكركم مجموعة اﻟ 21 وتشكر فريقكم المقتدر على هذه الفترة من قيادتكم.
    El equipo de evaluación da las gracias a todas las personas que colaboran con él para facilitar su labor en la mayor medida posible. UN ويعرب فريق التقييم عن امتنانه لجميع الذين تعاونوا معه من أجل جعل تيسير عمله بقدر اﻹمكان.
    En especial, Rwanda da las gracias a los países que han aportado contingentes a la operación. UN وقال المتحدث إن رواندا ممتنة بشكل خاص للبلدان التي أسهمت بتقديم قوات للعملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more