"dada a conocer el" - Translation from Spanish to Arabic

    • صادر في
        
    • صدر في
        
    • أصدرته في
        
    Declaración dada a conocer el 18 de junio de 1994 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de UN بيان صادر في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن وزارة خارجية أرمينيــا بشــأن قيــام أذربيجــان بقتــل وخطـف حرس حدود أرمن
    Declaración sobre Nepal dada a conocer el 2 de junio UN بيان صادر في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ عن رئاسة
    Declaración dada a conocer el 8 de marzo de 1999 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea UN بيان صادر في ٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن وزارة الشؤون الخارجية في إريتريا
    Declaración sobre los recientes acontecimientos en Serbia y Montenegro/Kosovo, dada a conocer el 10 de marzo de 2005 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN بيان بشأن التطورات الأخيرة في صربيا والجبل الأسود/كوسوفو، صدر في 11 آذار/مارس 2005، عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي
    Declaración sobre la situación en Kirguistán dada a conocer el 30 de marzo de 2005 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN بيان بشأن قيرغيزستان صدر في 30 آذار/مارس 2005 عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي
    El Gobierno rwandés, en una declaración dada a conocer el 26 de mayo de 1995, tomó nota de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión y reiteró " su decisión de ponerlas en práctica " . UN وأحاطت حكومة رواندا علماً، في إعلان صدر في ٦٢ أيار/مايو ٥٩٩١، باستنتاجات وتوصيات اللجنة وكررت " التزامها بالعمل بها " .
    En una declaración oficial dada a conocer el 5 de marzo, Etiopía sostuvo que continuaría la guerra hasta que Eritrea se retirase de los otros territorios ocupados como lo exigía la OUA. UN ففي بيان رسمي أصدرته في ٥ آذار/ مارس، تقول إثيوبيا إنها ستواصل الحرب إلى أن تنسحب إريتريا من أراضي محتلة أخرى حسبما طلبته منها منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Declaración dada a conocer el 20 de mayo de 1999 por el Ministerio UN بيان صادر في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩ عن وزارة
    Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre la República Democrática del Congo dada a conocer el 30 de marzo de 2004 UN بيان صادر في 30 آذار/مارس 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre las elecciones parlamentarias en Georgia, dada a conocer el 30 de marzo de 2004 UN بيان صادر في 30 آذار/مارس 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن الانتخابات البرلمانية في جورجيا
    Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre la situación en Côte d ' Ivoire, dada a conocer el 8 de abril de 2004 UN بيان صادر في 8 نيسان/أبريل 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن الحالة في كوت ديفوار
    Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea con ocasión del décimo aniversario del genocidio en Rwanda, dada a conocer el 8 de abril de 2004 UN بيان صادر في 8 نيسان/أبريل 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا لن يتكرر هذا أبدا
    Declaración sobre las evaluaciones que la Comisión Europea ha llevado a cabo en Liberia, dada a conocer el 21 de marzo de 2005 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN بيان بشأن عمليات التقييم التي أجرتها المفوضية الأوروبية في ليبريا صادر في 21 آذار/مارس 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي
    Declaración de la Presidencia, en nombre de la Unión Europea, dada a conocer el 13 de diciembre de 2005, sobre el nombramiento de un nuevo primer Ministro en Côte d ' Ivoire UN بيان بشأن تعيين رئيس وزراء جديد بكوت ديفوار صادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de una declaración del Sr. B. N. Yeltsin, Presidente de la Federación de Rusia, dada a conocer el 24 de junio de 1993 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان من رئيس الاتحاد الروسي ب. ن. يلتسين صادر في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
    El Gobierno rwandés, en una declaración dada a conocer el 26 de mayo de 1995, tomó nota de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión y reiteró " su decisión de ponerlas en práctica " . UN وأحاطت حكومة رواندا علماً، في إعلان صدر في ٦٢ أيار/مايو ٥٩٩١، باستنتاجات وتوصيات اللجنة وكررت " التزامها بالعمل بها " .
    La MONUT ha planteado esta cuestión a la CRN en muchas ocasiones, en tanto que el Grupo de Contacto expresó su preocupación al respecto en una declaración dada a conocer el 1º de mayo. UN وقد أثارت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان هذه المسألة على نحو متكرر مع لجنة المصالحة الوطنية، وأعرب فريق الاتصال عن قلقه بشأن ذلك في بيان صدر في أيار/ مايو.
    Tengo el honor de adjuntar una declaración dada a conocer el 18 de mayo de 2000 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía. UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا من وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية صدر في 18 أيار/مايو 2000 (انظر المرفق).
    En una declaración de prensa dada a conocer el 24 de mayo de 2002, H. C. Starck reiteró que la empresa no había adquirido material procedente de África central desde agosto de 2001. UN وفي بيــان صحافي صدر في 24 أيار/مايو 2002 أكدت من جديد شركة H.C.Starck أنها لم تشترِ معادن مصدرها أفريقيا الوسطى منذ آب/أغسطس 2001.
    En una declaración dada a conocer el 14 de marzo de 2003, el Frente de Liberación de Darfur cambió su nombre por el de Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán, exigiendo un " Sudán democrático y unido " y la separación entre el Estado y la religión. UN وفي بيان صدر في 14 آذار/ مارس2003، غيرت حركة تحرير دارفور اسمها لتصبح حركة تحرير السودان وجيش تحرير السودان، وطالبت بظهور " سودان ديموقراطي موحد " وبفصل الدين عن الدولة.
    En una declaración dada a conocer el 24 de agosto, el Gobierno destacó que, a pesar de la revisión constitucional, la Constitución actual seguirá vigente durante las elecciones de 2007 y después de ellas. UN وفي بيان صدر في 24 آب/أغسطس، أكدت الحكومة على أن الدستور الحالي سيظل نافذ المفعول قبل انتخابات عام 2007 وبعدها على الرغم من مراجعة الدستور.
    Carta de fecha 23 de agosto (S/1995/729) dirigida al Secretario General por el representante de España por la que se transmitía el texto de una declaración dada a conocer el 22 de agosto de 1995 por la Presidencia de la Unión Europea sobre el ataque terrorista perpetrado en Jerusalén el 21 de agosto de 1995. UN رسالة مؤرخة ٢٣ آب/أغسطس )S/1995/729( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أسبانيا، يحيل بها نص بيان أصدرته في ٢٢ آب/أغسطس عام ١٩٩٥ رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الهجوم اﻹرهابي الذي شن في القدس يوم ٢١ آب/أغسطس عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more