Declaración dada a conocer el 18 de junio de 1994 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de | UN | بيان صادر في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن وزارة خارجية أرمينيــا بشــأن قيــام أذربيجــان بقتــل وخطـف حرس حدود أرمن |
Declaración sobre Nepal dada a conocer el 2 de junio | UN | بيان صادر في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ عن رئاسة |
Declaración dada a conocer el 8 de marzo de 1999 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea | UN | بيان صادر في ٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن وزارة الشؤون الخارجية في إريتريا |
Declaración sobre los recientes acontecimientos en Serbia y Montenegro/Kosovo, dada a conocer el 10 de marzo de 2005 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea | UN | بيان بشأن التطورات الأخيرة في صربيا والجبل الأسود/كوسوفو، صدر في 11 آذار/مارس 2005، عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي |
Declaración sobre la situación en Kirguistán dada a conocer el 30 de marzo de 2005 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea | UN | بيان بشأن قيرغيزستان صدر في 30 آذار/مارس 2005 عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي |
El Gobierno rwandés, en una declaración dada a conocer el 26 de mayo de 1995, tomó nota de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión y reiteró " su decisión de ponerlas en práctica " . | UN | وأحاطت حكومة رواندا علماً، في إعلان صدر في ٦٢ أيار/مايو ٥٩٩١، باستنتاجات وتوصيات اللجنة وكررت " التزامها بالعمل بها " . |
En una declaración oficial dada a conocer el 5 de marzo, Etiopía sostuvo que continuaría la guerra hasta que Eritrea se retirase de los otros territorios ocupados como lo exigía la OUA. | UN | ففي بيان رسمي أصدرته في ٥ آذار/ مارس، تقول إثيوبيا إنها ستواصل الحرب إلى أن تنسحب إريتريا من أراضي محتلة أخرى حسبما طلبته منها منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Declaración dada a conocer el 20 de mayo de 1999 por el Ministerio | UN | بيان صادر في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩ عن وزارة |
Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre la República Democrática del Congo dada a conocer el 30 de marzo de 2004 | UN | بيان صادر في 30 آذار/مارس 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre las elecciones parlamentarias en Georgia, dada a conocer el 30 de marzo de 2004 | UN | بيان صادر في 30 آذار/مارس 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن الانتخابات البرلمانية في جورجيا |
Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre la situación en Côte d ' Ivoire, dada a conocer el 8 de abril de 2004 | UN | بيان صادر في 8 نيسان/أبريل 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن الحالة في كوت ديفوار |
Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea con ocasión del décimo aniversario del genocidio en Rwanda, dada a conocer el 8 de abril de 2004 | UN | بيان صادر في 8 نيسان/أبريل 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا لن يتكرر هذا أبدا |
Declaración sobre las evaluaciones que la Comisión Europea ha llevado a cabo en Liberia, dada a conocer el 21 de marzo de 2005 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea | UN | بيان بشأن عمليات التقييم التي أجرتها المفوضية الأوروبية في ليبريا صادر في 21 آذار/مارس 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي |
Declaración de la Presidencia, en nombre de la Unión Europea, dada a conocer el 13 de diciembre de 2005, sobre el nombramiento de un nuevo primer Ministro en Côte d ' Ivoire | UN | بيان بشأن تعيين رئيس وزراء جديد بكوت ديفوار صادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de una declaración del Sr. B. N. Yeltsin, Presidente de la Federación de Rusia, dada a conocer el 24 de junio de 1993 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان من رئيس الاتحاد الروسي ب. ن. يلتسين صادر في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
El Gobierno rwandés, en una declaración dada a conocer el 26 de mayo de 1995, tomó nota de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión y reiteró " su decisión de ponerlas en práctica " . | UN | وأحاطت حكومة رواندا علماً، في إعلان صدر في ٦٢ أيار/مايو ٥٩٩١، باستنتاجات وتوصيات اللجنة وكررت " التزامها بالعمل بها " . |
La MONUT ha planteado esta cuestión a la CRN en muchas ocasiones, en tanto que el Grupo de Contacto expresó su preocupación al respecto en una declaración dada a conocer el 1º de mayo. | UN | وقد أثارت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان هذه المسألة على نحو متكرر مع لجنة المصالحة الوطنية، وأعرب فريق الاتصال عن قلقه بشأن ذلك في بيان صدر في أيار/ مايو. |
Tengo el honor de adjuntar una declaración dada a conocer el 18 de mayo de 2000 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía. | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيانا من وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية صدر في 18 أيار/مايو 2000 (انظر المرفق). |
En una declaración de prensa dada a conocer el 24 de mayo de 2002, H. C. Starck reiteró que la empresa no había adquirido material procedente de África central desde agosto de 2001. | UN | وفي بيــان صحافي صدر في 24 أيار/مايو 2002 أكدت من جديد شركة H.C.Starck أنها لم تشترِ معادن مصدرها أفريقيا الوسطى منذ آب/أغسطس 2001. |
En una declaración dada a conocer el 14 de marzo de 2003, el Frente de Liberación de Darfur cambió su nombre por el de Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán, exigiendo un " Sudán democrático y unido " y la separación entre el Estado y la religión. | UN | وفي بيان صدر في 14 آذار/ مارس2003، غيرت حركة تحرير دارفور اسمها لتصبح حركة تحرير السودان وجيش تحرير السودان، وطالبت بظهور " سودان ديموقراطي موحد " وبفصل الدين عن الدولة. |
En una declaración dada a conocer el 24 de agosto, el Gobierno destacó que, a pesar de la revisión constitucional, la Constitución actual seguirá vigente durante las elecciones de 2007 y después de ellas. | UN | وفي بيان صدر في 24 آب/أغسطس، أكدت الحكومة على أن الدستور الحالي سيظل نافذ المفعول قبل انتخابات عام 2007 وبعدها على الرغم من مراجعة الدستور. |
Carta de fecha 23 de agosto (S/1995/729) dirigida al Secretario General por el representante de España por la que se transmitía el texto de una declaración dada a conocer el 22 de agosto de 1995 por la Presidencia de la Unión Europea sobre el ataque terrorista perpetrado en Jerusalén el 21 de agosto de 1995. | UN | رسالة مؤرخة ٢٣ آب/أغسطس )S/1995/729( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أسبانيا، يحيل بها نص بيان أصدرته في ٢٢ آب/أغسطس عام ١٩٩٥ رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الهجوم اﻹرهابي الذي شن في القدس يوم ٢١ آب/أغسطس عام ١٩٩٥. |