"dado cuenta" - Translation from Spanish to Arabic

    • لاحظت
        
    • أدركت
        
    • تلاحظ
        
    • أدرك
        
    • ألاحظ
        
    • ادركت
        
    • لاحظتي
        
    • لاحظ
        
    • لاحظتُ
        
    • تلاحظي
        
    • أدركتُ
        
    • لاحظنا
        
    • لاحظوا
        
    • الاحظ
        
    • أنتبه
        
    Me he dado cuenta de su empresa buques nunca han sido robados por ellos. Open Subtitles لاحظت ان سفن شركتك لم يسبق لها أن سرقت من قبل القراصنة
    Nada bueno pasa en nuestras fiestas ¿No te has dado cuenta de eso? Open Subtitles . لا يحدث شئ جيد فى حفلتنا هل لاحظت ذلك ؟
    Me he dado cuenta de que muchos se han preocupado por mí, y probablemente, también se han molestado conmigo. Open Subtitles أدركت ان جعلت الكثير من الناس قلقين لغيابي لو كنت مكانك ، لكنت غاضبة مني أيضاً
    Finge que no te has dado cuenta, y habla sobre cualquier cosa. Open Subtitles تظاهر بأنك لم تلاحظ شيئاً وابدءا بالكلام عن شيء آخر
    No me había dado cuenta de lo nerviosa que estaba. Voy a enviarla a casa. Open Subtitles أنا لم أدرك بأنك كنت عصبية جداً أعتقد أني يجب أن أرسلك للبيت
    Si no te has dado cuenta, ella está haciendo un buen trabajo. Open Subtitles ليكن. إن لم تكن قد لاحظت فهي تقوم بعمل ممتاز
    Nosé si te has dado cuenta, pero a veces soy socialmente extraña y no sé realmente qué hacer... Open Subtitles لا أعلم إذا كنت قد لاحظت ولكني غريبة إجتماعيا أحيانا ولا أعلم حقا ماذا أفعل
    Sí. ¿Te has dado cuenta de que se ha comido tres trozos de pastel? Open Subtitles نعم ، هل لاحظت بأن كانت لديه ثلاث قطع من الكعك ؟
    Me he dado cuenta de que a la pista de senderismo de White Hills... le vendría bien cierto mantenimiento. Open Subtitles نعم لقد لاحظت طريق ، وايت هيلز للسير على الأقدام بأنه حقاً بحاجة إلى بعض الصيانة
    Han hablado algunos incidentes que necesitaba hacerme cargo, si no te has dado cuenta. Open Subtitles لقد حدثت بعض الحوادث التي تحتاج إلى الإدارة اذا كنت قد لاحظت
    En realidad me he dado cuenta de que no me gusta para nada. Open Subtitles لا ، أنا في الواقع أدركت أنني لا أحبها على الإطلاق.
    Pero ahora que está todo dicho, me he dado cuenta de que no había nada de lo que preocuparse para empezar. Open Subtitles ولكن الأن بما أن الحقيقة ظهرة للعلن أدركت بأنه لم يكن هنالك شيء يستحق القلق بشأن البدء معه
    Es divertido, pero me he dado cuenta de que la verdad es que no tengo amigas en Nueva York, y eras la única. Open Subtitles أتعلمي بأنه مضحك ولكنني أدركت بأنه ليس لدي أي صديقة أخرى هنا في مدينة نيويورك وانت كنتي تقريباً الوحيده لدي
    De todos modos, dejé de poner mis pies sobre ti hace unas semanas, en caso que no te hayas dado cuenta. Open Subtitles على أيّة حال .. أنا توقفت عن وضع قدميّ عليك منذ أسابيع في حالة أنك لم تلاحظ ذلك
    Nunca me había dado cuenta cuán aburrido son los bares sin alcohol. Open Subtitles لم أدرك من قبل كيف تكون الحانات مملّة بدون الكحول
    Realmente debo organizarme. Debí haberme dado cuenta hace tiempo. Open Subtitles حقاً ، يجب أن أستجمع أفكارى كان يجب أن ألاحظ هذا منذ وقت طويل
    Y me he dado cuenta, no se, de que hay algo increíblemente correcto en estar aquí, con vosotros, chicos. Open Subtitles و ادركت لا اعرف هناك شيء صحيح بشكل لا يوصف بشأن البقاء هنا معكم يا اصحاب
    ¿Te has dado cuenta de que en una cuchara todo está al revés? Open Subtitles هل لاحظتي مِن قَبل أن كل شئ يظهر بالمقلوب على الملعقة؟
    Incluso si alguien hubiera estado en casa, no se habría dado cuenta. Open Subtitles حتى لو كان هناك أحد في المنزل لما لاحظ ذلك
    Ya me he dado cuenta. Te gusta apretar a la gente. Hacer que las cosas pasen. Open Subtitles قدّ لاحظتُ ، يروق لكَ إضفاء ضغوط كيّ تجعل الأمور تطرأ.
    Tia Hilda, es un gesto muy amable por tu parte, pero si no te has dado cuenta, no tenemos cinco años. Open Subtitles عمتي هيلدا إنها لفتة كريمة لكن في حال أنك لم تلاحظي نحن لسنا بعمر 5 سنوات نعم ..
    Y me he dado cuenta que he estado tomando las personas que me quieren por supuesto. Open Subtitles وأنا أدركتُ بأنّني آخذُ الناس الذين يَحبّونَني طبيعياً.
    Señor Presidente,pero nos hemos dado cuenta en nuestra investigación que su historia parece limitada a los últimos 300 años Open Subtitles لاحظنا في بحوثنا أن تاريخكم محدود جداً .. يصل إلى 300 سنة فقط
    De otro modo se habría dado cuenta de que las leyes de la física se han ido por la ventana Open Subtitles وإلا لكانوا لاحظوا أن قوانين الفيزياء تبدو وكأنها طارت من النافذة
    Ud. Es un hombre atractivo, Abersold. No crea que no me he dado cuenta. Open Subtitles انت رجل جذاب جدا يا ابيرسولد لا تظن اننى لم الاحظ ذلك
    Además, no me había dado cuenta de que tenía que limpiar ahí arriba. Open Subtitles بالإضافة , لم أنتبه كم أنا بحاجة لتنظيف الغبار هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more