"daneses" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدانمركية
        
    • الدانمركيين
        
    • الدنماركيين
        
    • الدانمرك
        
    • دانمركيين
        
    • دانمركية
        
    • الدانمركي
        
    • الدنمركيين
        
    • الدنماركيون
        
    • الدانماركيين
        
    • الدنماركية
        
    • دنماركيين
        
    • دانمركيون
        
    • الدانمركيون
        
    • الدانمارك
        
    Los tribunales daneses tienen competencia para declarar inconstitucional una ley aprobada por el Parlamento. UN فمن سلطة المحاكم الدانمركية أن تعلن أن أحد القوانين التي أصدرها البرلمان غير دستوري.
    En ningún caso pueden los tribunales daneses ordenar al fiscal que inicie un proceso penal. UN ولا يجوز للمحاكم الدانمركية بأي حال من اﻷحوال أن تأمر النيابة العامة بإقامة الدعوى الجنائية.
    Gran cantidad de daneses también participan en el trabajo humanitario realizado bajo los auspicios del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وأعداد كبيرة من الدانمركيين تشترك أيضا في العمل اﻹنساني الذي يضطلع به تحت رعاية مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    No se realizó ninguna investigación detenida, por ejemplo, sobre los requisitos aplicables a los daneses que viven en el extranjero. UN وأنها لم تجر أي تحقيقات تفصيلية تتناول مثلا الشروط الخاصة بالمواطنين الدانمركيين الذين يعيشون خارج البلد.
    Hace 50 años, los daneses decidieron inventar un nuevo nombre, y desde entonces, decenas de miles de daneses viven conectados de esta forma. TED وقبل حوالي 50 عامًا، قرر الدنماركيون أن يؤلفوا اسمًا جديدًا، ومنذ ذلك الحين، عشرات آلاف الدنماركيين يعيشون بهذه الطريقة المترابطة.
    En el caso de los nacionales daneses o de los países nórdicos, o de las personas con condición jurídica de refugiados, este requisito puede imponerse, pero no es indispensable. UN وفي حالة رعايا الدانمرك أو البلدان النوردية أو في حالة اﻷشخاص الذين حصلوا على مركز اللاجئ فإنه يمكن طلب تحقﱡق هذا الشرط أو عدم طلبه.
    El régimen de la navegación en los estrechos daneses ha sido establecido sobre la base de la Convención de Copenhague relativa al Sund y los Belts, 1857. UN وضع النظام الذي ينظم الملاحة في المضائق الدانمركية على أساس اتفاقية كوبنهاغن المتعلقة بمضيقي ساوند وبلت لعام ١٨٥٧.
    Los marineros residentes en Dinamarca, sea cual fuere su nacionalidad, pueden estar representados por sindicatos daneses. UN ويمكن للنقابات الدانمركية أن تمثل الملاحين المقيمين في الدانمرك بغض النظر عن جنسيتهم.
    Los sindicatos extranjeros tienen la misma capacidad que sus homólogos daneses para solicitar celebrar negociaciones sobre la conclusión de acuerdos y para efectuar huelga. UN وللنقابات اﻷجنبية نفس ما لنظيراتها الدانمركية من حق في المطالبة بمفاوضات بشأن إبرام الاتفاقات وتنظيم اﻹضرابات.
    Los programas daneses solían no hacerlo, mientras que al parecer los programas suecos adoptaban la posición contraria. UN فمالت البرامج الدانمركية إلى عدم التركيز في حين بدا أن البرامج السويدية تفعل ذلك؛
    :: Además, la Ley incluye una enmienda de la prohibición de la Ley de extradición (udleveringsloven) en relación con ciudadanos daneses. UN :: وفوق ذلك، يشتمل القانون على تعديل للحظر الذي ينص عليه قانون تسليم المتهمين الذي يمنع تسليم المواطنين الدانمركيين.
    Ahora hay más de tres veces más hombres que mujeres daneses en las empresas. UN ومشاركة الرجال الدانمركيين حاليا في تنظيم المشاريع أكثر من ثلاثة أضعاف مشاركة النساء الدانمركيات.
    Son estas mujeres las que están literalmente en contacto diario con la mayoría de los ciudadanos daneses. UN وهؤلاء النساء هن اللائي حرفيا على اتصال بغالبية المواطنين الدانمركيين يوميا.
    678 daneses llegaron ayer a París. Open Subtitles الدنماركيين وصل الي باريس أمس.
    Primero averiguaréis qué daneses hay en París. Open Subtitles اسمعني جيدا ،اسأل بداية عن الدنماركيين في باريس
    un conocido simpatizante de los daneses. Open Subtitles الذى عُرف بالتعاطف مع الدنماركيين
    Más tarde, cuando ellos eran los únicos que estaban esperando, llegó un grupo de cinco o seis daneses a los que se les permitió entrar inmediatamente. UN وكانوا هم الأشخاص الوحيدين المنتظرين عندما وصلت لاحقاً مجموعة مؤلفة من قرابة 6 دانمركيين سمح لهم بالدخول فوراً.
    Son daneses de origen los nacidos de padre o madre daneses. UN يكون الطفل مواطنا دانمركيا بالميلاد إذا ولد لأب دانمركي أو لأم دانمركية.
    13. Los jóvenes daneses están muy entusiasmados por estas nuevas perspectivas de desarrollo humano sostenible. UN ١٣ - وقالت إن الشباب الدانمركي شديد الحماس للمناظير الجديدة للتنمية البشرية المستدامة.
    Si tiene éxito incendiando los barcos, sin duda causará pánico entre los daneses. Open Subtitles لو نجح وأحرق السفن، سوف يسبب بلا شك فزعاً بين الدنمركيين
    No hay hombres superiores a los daneses. Open Subtitles أن لا أحد يعلو عن الدانماركيين
    Aquí los llaman panecillos dulces daneses y te sirven café antes de comer, al minuto que te sientas. Open Subtitles هنا يقولون أن الحلوى الدنماركية والقهوة يقدموها مباشرةً عند لحظة جلوسك.
    Y en cada etapa de su huída, fueron ayudados por sus compatriotas daneses, incluso por miembros de la Policía danesa. Open Subtitles وفي كلّ مرحلة من هروبهم ، اليهود سوعدوا من زملائهم دنماركيين حتى من أعضاء الشرطة الدانماركية
    Expertos daneses asignados en comisión de servicio UN دورات تمريض من أجل اللاجئين الفلسطينيين في لبنان خبراء دانمركيون معارون
    Los daneses no indican si hacen o no este ajuste, aunque cabe suponer que se produzcan desplazamientos diarios de cierta importancia a uno y otro lado de la frontera con Alemania y Suecia. UN أما الدانمركيون فإنهم لا يبينون ما إن كانوا يجرون مثل هذه التعديلات، رغم أن هذا التنقل عبر الحدود مع ألمانيا والسويد لا بد أن له بعض الأهمية لديهم.
    Hrothgarze, amado Rey de los daneses, bajo el ojo de Odín, que Loki no traiga la desgracia a las sendas de este albergue. Open Subtitles هورثجار أحب ملوك الدانمارك و بعون أودين فلتجلب لك الحظ كل قطرة تخرج من هذا الغصن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more