Por último, en nombre del Gobierno de mi país, deseo dar las gracias a las Naciones Unidas y a sus organismos por la asistencia que han brindado a Papua Nueva Guinea. | UN | أخيرا، بالنيابة عن حكومتي أود أن أشكر الأمم المتحدة ووكالاتها على ما تقدمه من مساعدات إلى بابوا غينيا الجديدة. |
Quisiera dar las gracias a las Naciones Unidas por haber organizado este debate tan importante. | UN | وأود أن أشكر الأمم المتحدة على تنظيم هذه المناقشة الهامة للغاية. |
Aprovecho esta ocasión para dar las gracias a las Naciones Unidas, a su Secretario General y al conjunto de la comunidad internacional por la asistencia que brindan a mi país, que conoce los horrores de la guerra desde hace cuatro años. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أشكر الأمم المتحدة، والأمين العام، والمجتمع الدولي بأسره على المساعدة التي يقدمونها إلى بلدي الذي ما برح يعاني من ويلات الحرب منذ بضع سنوات. |
En nombre del pueblo liberiano y para él, deseo dar las gracias a las Naciones Unidas y a otros asociados internacionales por el importante papel que desempeñaron a fin de asegurar la paz y traer la cordura a Liberia. | UN | ومن أجل شعب ليبريا وباسمه، أود أن أشكر الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين على الدور الضخم الذي اضطلعوا به في كفالة السلم وتهيئة جو من التعقل في ليبريا. |
También me gustaría dar las gracias a las Naciones Unidas, particularmente a sus organismos especializados, por su valiosa asistencia y apoyo en nuestros esfuerzos nacionales por proteger los derechos de los niños, que a su vez contribuyen a afianzar la sociedad democrática en Azerbaiyán. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمم المتحدة، وبخاصة الوكالات المتخصصة، على مساعداتها القيمة ودعمها لجهودنا الوطنية لحماية حقوق الأطفال، مما يسهم بدوره في تعزيز المجتمع الديمقراطي في أذربيجان. |
Además, en nombre de mi país, quisiera dar las gracias a las Naciones Unidas por haber elegido al Senegal como uno de los ocho países piloto del Proyecto del Milenio. | UN | كما أود، بالنيابة عن بلدي، أن أشكر الأمم المتحدة على انتخابها السنغال بوصفه أحد البلدان النموذجية الثمانية لمشروع الألفية. |
En primer lugar, en nombre de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico, deseo dar las gracias a las Naciones Unidas por organizar esta Conferencia sobre las repercusiones de la crisis financiera en el desarrollo y por aportar los recursos que han permitido la celebración de estas deliberaciones. | UN | أولا وقبل كل شيء، أود، بالنيابة عن هذه المجموعة، أن أشكر الأمم المتحدة على تنظيم هذا المؤتمر بشأن تأثير الأزمة المالية على التنمية وعلى تخصيص الموارد لتيسير إجراء هذه المداولات. |
Quisiera dar las gracias a las Naciones Unidas por haber organizado esta Reunión de Alto Nivel sobre la juventud, que con demasiada frecuencia queda olvidada y que debe regresar al centro del diálogo social, económico y político. | UN | وأود أن أشكر الأمم المتحدة على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب، الذين كثيرا ما يغيّبهم النسيان ويجب أن يعودوا إلى صدارة الحوار الاجتماعي والاقتصادي والسياسي. |
Para concluir, quisiera dar las gracias a las Naciones Unidas por celebrar esta sesión plenaria de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del vigésimo sexto período extraordinario de sesiones y a la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | ختاما، اسمحوا لي بأن أشكر الأمم المتحدة على عقد هذه الجلسات الرفيعة المستوى المكرسة لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين وتنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص البشرية/الإيدز. |
Por último, quisiera dar las gracias a las Naciones Unidas y a otros asociados internacionales que contribuyen a nuestros esfuerzos nacionales y regionales contra la lacra del VIH/SIDA. | UN | أخيرا أود أن أشكر الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين الذين يساهمون في جهودنا الوطنية والإقليمية من أجل مكافحة آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Dra. Nebout Adjobi (Côte d ' Ivoire) (habla en francés): En nombre del pueblo de Côte d ' Ivoire, su Presidente, el Excmo. Sr. Laurent Gbagbo, y el Gobierno de Reconciliación Nacional, quisiera dar las gracias a las Naciones Unidas por el importante papel que desempeñan en la lucha contra el SIDA. | UN | الدكتورة نيبوت أدجوبي (كوت ديفوار) (تكلمت بالفرنسية): بالنيابة عن شعب كوت ديفوار، ورئيسها، فخامة السيد لوران غباغبو، وحكومة المصالحة الوطنية، أود أن أشكر الأمم المتحدة على الدور الهام الذي تؤديه في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/مرض نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Sra. Abdurakhmanova (Tayikistán) (habla en ruso): Para comenzar, quisiera dar las gracias a las Naciones Unidas y a sus organismos por su liderazgo en esta esfera y por su contribución a la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | السيدة عبد الرحمانوفا (طاجيكستان) (تكلمت بالروسية): في البداية، أود أن أشكر الأمم المتحدة ووكالاتها على ما اتصفت به من ريادة بشأن هذا الموضوع وعلى إسهامها في مكافحة مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |