Para concluir, deseo dar las gracias a mi Representante Especial para Côte d ' Ivoire, Y. J. Choi, y a todo el personal militar, de policía y civil de la ONUCI por su constante dedicación en apoyo del proceso de paz. | UN | 59 - وفي الختام، أود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص لكوت ديفوار، ي. ج. تشوي، وإلى كافة أفراد بعثة الأمم المتحدة، عسكريين وشرطة ومدنيين، على التزامهم المستمر بدعم عملية السلام. |
Quisiera dar las gracias a mi Representante Especial, Roger Meece, y a todo el personal de la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país por su dedicación y sus incansables esfuerzos. | UN | 85 - وأود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص، روجر ميس، وإلى جميع موظفي البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على مثابرتهم وجهودهم الدؤوبة. |
Deseo dar las gracias a mi Representante Especial y al pequeño equipo que ha trabajado con él por su incansable labor durante el último año en pro de la paz en Darfur. | UN | 46 - وأود أن أشكر ممثلي الخاص، والفريق الصغير الذي يعمل معه، على الجهود التي لم تعرف الكلل خلال العام السابق للمساعدة في إحلال السلام في دارفور. |
Quisiera dar las gracias a mi Representante Especial por sus incansables esfuerzos, así como a todo el personal de las Naciones Unidas que con su trabajo está contribuyendo a lograr la paz en todos los rincones del Sudán. | UN | وأود أن أشكر ممثلي الخاص لجهوده الدؤوبة، وجميع موظفي الأمم المتحدة المشاركين في العمل للمساعدة على إحلال السلام في جميع ربوع السودان. |
Quiero dar las gracias a mi Representante Especial, al personal de la UNAMI, tanto nacional como internacional, y al personal de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, por su compromiso de ayudar al pueblo y el Gobierno del Iraq en condiciones sumamente difíciles. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر لممثلي الخاص، وموظفي البعثة، الوطنيين منهم والدوليين، وكذلك موظفي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، على التزامهم بمساعدة شعب العراق وحكومته في ظروف بالغة الصعوبة. |
Para concluir, deseo dar las gracias a mi Representante Especial, Ameerah Haq, por su liderazgo y a todo el personal de la UNMIT y del equipo de las Naciones Unidas en el país por su empeño en apoyar al pueblo de Timor-Leste para promover la causa de la paz, la estabilidad y el desarrollo. | UN | 68 - وختاما، أود أن أشكر ممثلتي الخاصة، أميرة حق، لدورها القيادي، وجميع موظفي البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على جهودهم المتواصلة في دعم شعب تيمور - ليشتي لتعزيز السلام والاستقرار والتنمية. |
También deseo dar las gracias a mi Representante Especial, Sr. Julian Harston, y a los hombres y mujeres de la MINURSO por la forma en la que han cumplido, en condiciones difíciles, las responsabilidades que les confió el Consejo de Seguridad. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكري لممثلي الخاص، جوليان هارستون، ولجميع الأفراد، رجالا ونساء، العاملين في البعثة على الطريقة التي أدوا بها، في ظل ظروف صعبة، المسؤوليات التي عهد بها مجلس الأمن إليهم. |
Quiero dar las gracias a mi Representante Especial, Said Djinnit, así como al personal de la UNOWA y a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria por su valiosa contribución a la paz y la estabilidad en la subregión. | UN | وأود أن أتقدم بالشكر لممثلي الخاص، السيد سعيد دجينيت، وكذلك لموظفي المكتب وللجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لمساهمتهم القيمة في إحلال السلم والاستقرار في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Por último, quisiera dar las gracias a mi Representante Especial y al personal de la UNOCA por sus constantes esfuerzos por promover la paz y la seguridad en África Central. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص وموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
Quisiera dar las gracias a mi Representante Especial, Roger Meece, y a todo el personal de la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país por su dedicación y sus incansables esfuerzos, pese a los retrocesos de los últimos meses. | UN | 83 - وأود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص، روجر ميس، وجميع موظفي البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لتفانيهم في المشاركة وبذلهم جهودا دؤوبة، رغم النكسات التي حدثت في الأشهر الأخيرة. |
Por último, deseo dar las gracias a mi Representante Especial, el Sr. Fernando Valenzuela Marzo, y a su predecesor, el Sr. Henryk J. Sokalski, así como al comandante de la Fuerza, General de Brigada Ove Strømberg, y a todo el personal militar y civil a sus órdenes, por su abnegación y perseverancia en la realización de las tareas que les confió el Consejo de Seguridad. | UN | ٥٣ - وفي الختام، فإنني أود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص، السيد فرناندو فالِنزويلا مارزو، وسلفه، السيد هنريك ج. سوكالسكي، فضلا عن قائد القوة، العميد أوفيه سترومبرغ، وجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين العاملين تحت قيادتهم لما أبدوه من تفانٍ ودأب في الاضطلاع بالمهام التي أوكلها إليهم مجلس اﻷمن. |
En conclusión, deseo dar las gracias a mi Representante Especial para Côte d ' Ivoire, Young-Jin Choi, y a todo el personal militar, de policía y civil de la ONUCI por su permanente compromiso de apoyar el proceso de paz. | UN | 63 - وفي الختام، أود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص لكوت ديفوار، يونغ جين تشوي، وجميع موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من عسكريين وأفراد شرطة ومدنيين إزاء التزامهم المتواصل بدعم العملية السلمية. |
Ahora que se acerca el final del mandato de la MINURCAT, quisiera dar las gracias a mi Representante Especial para la MINURCAT, el Sr. Youssef Mahmoud, y a todos los hombres y mujeres de la MINURCAT por su labor al servicio de la paz y la seguridad. | UN | 64 - ومع اقتراب ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد من نهايتها، أود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص للبعثة، يوسف محمود، وإلى جميع الرجال والنساء في البعثة لخدمتهم لقضية السلام والأمن. |
También deseo dar las gracias a mi Representante Ejecutivo, Sr. Victor Angelo, y a todo el personal de las Naciones Unidas en Sierra Leona por su labor incansable para que el país logre la paz duradera, la seguridad y el desarrollo sostenible. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثلي التنفيذي، فيكتور أنجلو، وجميع موظفي الأمم المتحدة في سيراليون، على جهودهم بلا كلل للمساعدة في كفالة تحقيق سيراليون السلام والأمن الدائمين والتنمية المستدامة. |
Por último querría dar las gracias a mi Representante Especial, Said Djinnit y al personal de la UNOWA y de la Comisión Mixta Camerún-Nigeria por la contribución que aportan en la labor de promover la paz sostenible y la seguridad en la subregión. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر ممثلي الخاص سعيد جينيت، وموظفي المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لإسهامهم جميعا في الجهود الرامية إلى تعزيز السلام والأمن الدائمين في المنطقة دون الإقليمية. |
Quisiera dar las gracias a mi Representante Especial, al personal de la UNAMI, tanto nacional como internacional, así como al personal de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, por su determinación y sus incansables esfuerzos por construir un futuro mejor para el pueblo iraquí. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر لممثلي الخاص، ولموظفي البعثة، الوطنيين منهم والدوليين، ولموظفي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، على الجهود التي يبذلونها دون كلل وعلى تصميمهم على بناء مستقبل أفضل للشعب العراقي. |
Para concluir, quisiera dar las gracias a mi Representante Especial saliente, el Sr. Edmond Mulet, por los servicios prestados durante una etapa especialmente difícil de la historia de Haití, y también dar la bienvenida a mi nuevo Representante Especial, el Sr. Mariano Fernández, que ha asumido la responsabilidad de la Misión durante el período crucial de transición. | UN | 60 - وفي الختام، أود أن أتوجه بالشكر لممثلي الخاص الذي انتهت فترة ولايته، إدموند موليه، على ما قدمه من خدمات خلال فترة زمنية بالغة الصعوبة في هايتي وأن أرحب أيضا بممثلي الخاص الجديد، ماريانو فرنانديز، الذي يتولى المسؤولية عن البعثة خلال هذه الفترة الانتقالية الحاسمة. |
Por último, quisiera dar las gracias a mi Representante Especial, la Sra. Hilde Frafjord Johnson, así como al personal civil, militar y policial que presta servicios en la UNMISS, por su dedicación a la causa de la consolidación de la paz en Sudán del Sur. | UN | 102 - وفي الختام، أود أن أشكر ممثلتي الخاصة، هيلدا فرافيورد جونسون، وكذلك الموظفين المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة العاملين في البعثة، على تفانيهم في خدمة قضية توطيد السلام في جنوب السودان. |
Quisiera dar las gracias a mi Representante Especial por la incansable labor que ha realizado desde que asumió su cargo en marzo y expresar mi gratitud a todo el personal de la Misión por su dedicación y perseverancia. | UN | 74 - وأود أعرب عن شكري لممثلي الخاص لما اضطلع به من عمل من دون كلل منذ أن تولى منصبه في آذار/مارس، وعن امتناني لجميع أفراد البعثة لما أبدوه من التزام وتفان. |
Para concluir, quisiera dar las gracias a mi Representante Especial y a todo el personal militar, civil y de policía de la UNMIS por su compromiso y dedicación. | UN | 99 - وختاما، أود أن أتقدم بالشكر لممثلي الخاص وجميع أفراد البعثة العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة على التزامهم وتفانيهم المتواصلين في أداء مهامهم. |