"dar las gracias al secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشكر الأمين العام
        
    • يشكر الأمين العام
        
    • نشكر الأمين العام
        
    • تشكر الأمين العام
        
    • شكر الأمين العام
        
    • بالشكر إلى الأمين العام
        
    • عن الشكر للأمين العام
        
    • بالشكر للأمين العام
        
    • بتوجيه الشكر للأمين العام
        
    • توجيه الشكر للأمين العام
        
    • توجيه الشكر إلى الأمين العام
        
    • تقديم الشكر إلى الأمين العام
        
    • ونشكر الأمين العام
        
    • بالشكر إلى معالي الأمين العام
        
    • تقديم الشكر للأمين العام
        
    Quisiera dar las gracias al Secretario General por sus informes con arreglo a los temas 36 y 37 del programa. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريريه المقدمين في إطار البندين 36 و 37 من جدول الأعمال.
    Deseo también dar las gracias al Secretario General por su empeño en este ejercicio. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على مساعيه في سياق هذه العملية.
    Deseo dar las gracias al Secretario General por sus observaciones basadas en su experiencia durante su reciente visita a Kiribati. UN أود أن أشكر الأمين العام على التعليقات التي أدلى بها على ضوء تجربة زيارته الأخيرة إلى كيريباس.
    Mi delegación desea dar las gracias al Secretario General por los informes tan amplios que ha presentado sobre este tema. UN ويود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة جدا التي قدمها في إطار هذا البند.
    También quisiéramos dar las gracias al Secretario General por habernos proporcionado toda una serie de informes sobre las distintas cuestiones relacionadas. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على تزويدنا بمجموعة وافية من التقارير بشأن مختلف القضايا المطروحة.
    Desearía dar las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas por sus palabras de ayer en este foro. UN وأود أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على الكلمة التي ألقاها يوم أمس أمام هذه الهيئة.
    Deseo dar las gracias al Secretario General por su apoyo al respecto. UN وأود أن أشكر الأمين العام على دعمه المستمر في هذا الصدد.
    En primer lugar, quisiera dar las gracias al Secretario General y a los dos Vicepresidentes del proceso consultivo por sus informes tan completos. UN أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الأمين العام والرئيسين المشاركين للعملية الاستشارية على تقاريرهم الشاملــة.
    Quiero también dar las gracias al Secretario General, al Asesor Jurídico y al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su apoyo. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام والمستشار القانوني ومدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على دعمهم.
    También quisiera dar las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas por esta iniciativa oportuna. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على هذه المبادرة الحسنة التوقيت.
    En nombre de mi delegación, deseo dar las gracias al Secretario General por la calidad de su Memoria y la pertinencia de sus recomendaciones. UN وبالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أشكر الأمين العام على جودة تقريره وأهمية توصياته.
    En este sentido, quiero dar las gracias al Secretario General por emitir el llamamiento de emergencia de las Naciones Unidas, así como por otras iniciativas que ha emprendido. UN وفي هذا الصدد أود أن أشكر الأمين العام على إطلاقه أول نداء فوري للأمم المتحدة وعلى مبادرات أخرى اتخذها.
    Deseo dar las gracias al Secretario General por los informes presentados para que los examinemos. UN وأود أن أشكر الأمين العام على التقارير التي يقدمها للنظر فيها.
    Quiero dar las gracias al Secretario General por la declaración elocuente que ha formulado hoy y por haber promovido esta iniciativa. UN وأود أن أشكر الأمين العام على البيان البليغ الذي أدلى به اليوم، وعلى تشجيعه لهذه المبادرة.
    Quisiera asimismo dar las gracias al Secretario General por su informe sobre el tema que examinamos. UN وأود كذلك أن أشكر الأمين العام على تقريره عن البند قيد الاستعراض.
    En este sentido, mi delegación quisiera dar las gracias al Secretario General por el informe tan amplio y detallado que ha presentado sobre esta cuestión. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على التقرير المفصل والشامل الذي قدمه بشأن هذا الموضوع.
    Como en el pasado, la Unión Europea quisiera dar las gracias al Secretario General por la calidad de los informes que ha presentado sobre este tema del programa. UN ويود الاتحاد الأوروبي، كما في الماضي، أن يشكر الأمين العام على جودة تقاريره عن هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    Deseamos dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la financiación para el desarrollo. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره عن التمويل من أجل التنمية.
    Deseamos dar las gracias al Secretario General por su exhaustivo informe sobre los progresos realizados con miras al cumplimiento de nuestros compromisos a escala mundial. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره المفيد للغاية عن التقدم المحرز نحو تنفيذ التزاماتنا على الصعيد العالمي.
    Las delegaciones de la CARICOM deseamos dar las gracias al Secretario General por su informe tan completo relativo a este tema del programa. UN وتود وفود الجماعة الكاريبية أن تشكر الأمين العام على تقريره الشامل جدا عن هذا البند من جدول الأعمال.
    Quiero sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Secretario General por la preparación de sus dos informes abarcadores y profundos. UN وأود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في شكر الأمين العام على إعداد تقريريه الشاملين والجديين.
    Quisiera dar las gracias al Secretario General por su memoria concisa, amplia e informativa sobre la labor de la Organización. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الأمين العام على إصداره تقريرا موجزا وشاملا ومليئا بالمعلومات عن أعمال المنظمة.
    Quisiera ahora dar las gracias al Secretario General por la excelente exposición que ha hecho de su memoria y por las palabras de esperanza y determinación que acaba de pronunciar. UN أود الآن أن أعرب عن الشكر للأمين العام على عرضه الممتاز لتقريره وعلى كلماته التي بعثت فينا الأمل والعزيمة.
    Primero, queremos dar las gracias al Secretario General por los útiles informes que ha presentado sobre estos temas del programa. UN ونود أولاً أن نتوجه بالشكر للأمين العام على تقريريه المفيدين في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    Sr. Swe (Myanmar) (habla en inglés): Para empezar, quisiera dar las gracias al Secretario General por su séptimo informe consolidado sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) (A/64/204). UN السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أستهل كلمتي بتوجيه الشكر للأمين العام على تقريره الموحد السابع المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا (A/64/204).
    Bélgica se suma a otras delegaciones para dar las gracias al Secretario General por su compromiso y el excelente informe que tenemos hoy ante nosotros. UN وتنضم بلجيكا إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للأمين العام على التزامه وعلى التقرير الممتاز المعروض علينا اليوم.
    Por último, la Comunidad del Caribe desea dar las gracias al Secretario General por su informe y por su reciente visita a Haití. UN وختاما، ترغب الجماعة الكاريبية في توجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره وعلى زيارته الأخيرة لهايتي.
    Sr. Kuchinsky (Ucrania) (habla en inglés): Quiero sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su tan ilustrativa Memoria sobre la labor de la Organización (A/59/1). UN السيد كوشينسكي (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين في تقديم الشكر إلى الأمين العام كوفي عنان على تقريره الزاخر بالمعلومات عن أعمال المنظمة (A/59/1).
    Nos gustaría dar las gracias al Secretario General por su conciso informe, en el que se nos plantean cuestiones muy pertinentes y, en particular, por su observación de que: UN ونشكر الأمين العام على تقريره البليغ الذي يطرح علينا أسئلة في محلها، لا سيما ملاحظته بأن
    También deseo dar las gracias al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, quien ha dado máxima prioridad a la cuestión de Palestina, ha trabajado para lograr una solución del conflicto palestino-israelí y ha otorgado a esta cuestión un lugar central entre sus preocupaciones. Además, ha contribuido creativamente a buscar medios que permitan revitalizar el proceso de paz del Oriente Medio. UN كما أتقدم بالشكر إلى معالي الأمين العام السيد بان كي مون، الذي وضع قضية فلسطين على رأس أولويات عمله، والسعي إلى حل الصراع الفلسطيني - الإسرائيلي في مقدمة اهتماماته، وأسهم معنا بشكل خلاق في إيجاد السبل التي يمكن أن تؤدي إلى انطلاقة عملية السلام من جديد.
    Sra. Khoudaverdian (Armenia) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la seguridad humana (A/64/701), presentado en virtud de la resolución 60/1 de la Asamblea General. UN السيدة خودافيرديان (أرمينيا) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن ابدأ بياني بمشاركة المتكلمين السابقين تقديم الشكر للأمين العام على تقريره عن الأمن البشري (A/64/701)، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 60/1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more