"darle forma" - Translation from Spanish to Arabic

    • صيغته
        
    • بوضع الصيغة
        
    El texto de esa declaración se distribuiría a los participantes para que hiciesen observaciones antes de darle forma definitiva. UN وسيجرى إعداد بيان يلقيه الرئيس بهذه المناسبة، وسيتم توزيعه على المشتركين للحصول على تعليقاتهم قبل أن يتخذ صيغته النهائية.
    Se pidió al ACNUDH que propusiera rectificaciones basadas en la realidad y formulara observaciones sobre el proyecto de informe, que se tuvieron en cuenta al darle forma definitiva. UN وقد تم التماس التصويبات والتعليقات الوقائعية من المفوضية السامية بشأن مشروع التقرير وأخذت بعين الاعتبار عند وضعه في صيغته النهائية.
    Se pidió al ACNUDH que propusiera rectificaciones basadas en la realidad y formulara observaciones sobre el proyecto de informe, que se tuvieron en cuenta al darle forma definitiva. UN وقد تم التماس التصويبات والتعليقات الوقائعية من المفوضية السامية بشأن مشروع التقرير وأخذت بعين الاعتبار عند وضعه في صيغته النهائية.
    Se pidió al ACNUDH que propusiera rectificaciones basadas en datos objetivos y formulara observaciones en relación con el proyecto informe, las cuales se han tenido en cuenta al darle forma definitiva. UN وقد طلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم تصويبات وقائعية وتعليقات بشأن مشروع التقرير وأُخذت هذه التصويبات والتعليقات بعين الاعتبار عند وضعه في صيغته النهائية.
    En su 16a sesión, celebrada el 8 de febrero de 2012, el Comité tomó nota de un proyecto de informe y autorizó al Relator a darle forma definitiva con el apoyo de la Secretaría y en consulta con los miembros del Comité, según procediera, con miras a su presentación al Consejo Económico y Social para la adopción de las medidas pertinentes. UN 33 - أحاطت اللجنة علما في جلستها السادسة عشرة المعقودة في 8 شباط/فبراير 2012 بمشروع التقرير وأذنت للمقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير، بدعم من الأمانة العامة وبالتشاور مع أعضاء اللجنة، حسب الاقتضاء، بهدف تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنه.
    Se pidió al ACNUDH que propusiera rectificaciones basadas en datos objetivos y formulara observaciones en relación con el proyecto informe, las cuales se han tenido en cuenta al darle forma definitiva. UN وقد طلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم تصويبات وقائعية وتعليقات بشأن مشروع التقرير وأُخذت هذه التصويبات والتعليقات بعين الاعتبار عند وضعه في صيغته النهائية.
    Si el Presidente de la Conferencia de Desarme va a hacer una declaración esperamos poder recibir un borrador, a fin de que podamos darle forma definitiva antes del inicio de la reunión. UN فإذا كان من المقرر أن يدليَ رئيس مؤتمر نزع السلاح ببيان، فإننا نتطلع إلى الحصول على نسخة من مسودّته ليتسنى لنا وضعه في صيغته النهائية قبل بدء الاجتماع.
    En la misma sesión la Comisión aprobó el proyecto de informe y autorizó al Vicepresidente y Relator a darle forma definitiva, en consulta con la Secretaría. UN 45 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وأذنت لنائب الرئيس والمقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية، بالتشاور مع الأمانة العامة.
    114. En la misma sesión, el Comité Asesor aprobó ad referendum el proyecto de informe y decidió confiar al Relator la tarea de darle forma final. UN 114- وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة الاستشارية مشروع التقرير بشرط الاستشارة، وقررت تكليف المقرر بوضعه في صيغته النهائية. المرفق الأول
    65. En la misma sesión, el Comité Asesor aprobó ad referendum el proyecto de informe y decidió confiar al Relator la tarea de darle forma final. UN 65-وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة الاستشارية مشروع التقرير بشرط الاستشارة وقررت تكليف المقرر بوضعه في صيغته النهائية. المرفق الأول
    En relación con Botswana, informó de que la Parte había preparado un proyecto de sistema de concesión de licencias y había consultado a la Secretaría sobre la manera de darle forma final. UN 69 - وفيما يتعلق ببوتسوانا، أبلغ أن الطرف قد أعد مشروع نظام للتراخيص واستشار الأمانة فيما يتعلق بكيفية وضع صيغته النهائية.
    * Este informe se presentó después del 5 de julio de 2000 porque no se habían recibido las contribuciones de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y porque además era necesario recibir las observaciones de estas organizaciones para darle forma definitiva. Informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos* UN تقرير مرحلي أعده الأمين العام* * قُدم هذا التقرير بعد 5 تموز/يوليه 2000 بالنظر إلى عدم تلقي المدخلات اللازمة لإعداده من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبالنظر إلى أنه كان من الضروري كذلك تلقي تعليقات من هذه المؤسسات لوضع التقرير في صيغته النهائية.
    35. La Junta examinó el proyecto de informe (IDB.23/L.1) y lo aprobó en su totalidad, en el entendimiento de que se confiaría al Relator la tarea de darle forma definitiva (véase el acta resumida IDB.23/SR.5, párrafos 46 a 48). UN ثاني عشر- اعتماد التقرير 35- نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.23/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد الى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.23/SR.5، الفقرات 46 الى 48).
    23. El 5 de septiembre, el Comité aprobó el proyecto de informe sobre la labor de su 16º período de sesiones (PBC.16/L.1), en el entendimiento de que se confiaría al Relator la tarea de darle forma definitiva. UN 23- في 5 أيلول/سبتمبر، اعتمدت اللجنة مشروع تقرير دورتها السادسة عشرة (PBC.16/L.1) على أساس أن تعهد الى المقرر مهمة وضع التقرير في صيغته النهائية.
    El comité aprobó su informe sobre la base del proyecto de informe que figuraba en los documentos UNEP/FAO/PIC/INC.7/L.1 y L.1/Add.1, que se habían distribuido durante la reunión, en su forma enmendada y en el entendimiento de que el Relator, en colaboración con la secretaria, se ocuparía de darle forma final. UN 111- إعتمدت اللجنة تقريرها على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثيقتين UNEP/FAO/PIC/INC.7/L.1 و L.1/Add.1 اللتين جرى تعميمهما أثناء الإجتماع ، بصيغتهما المعدلة وعلى أساس الفهم بأن وضع التقرير في صيغته النهائية سيوكل إلى المقرر ، الذي يعمل في ذلك مع الأمانة .
    39. La Junta examinó el proyecto de informe (IDB.24/L.1) y lo aprobó en su totalidad, en el entendimiento de que se confiaría al Relator la tarea de darle forma definitiva (véase el acta resumida IDB.24/SR.7, párrs. 51 a 53). UN رابع عشر- اعتماد التقرير 39- نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.24/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد إلى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.24/SR.7، الفقرات 51 -53).
    27. El 4 de mayo, el Comité aprobó el proyecto de informe sobre la labor de su 17º período de sesiones (PBC.17/L.1), en el entendimiento de que se confiaría al Relator la tarea de darle forma definitiva. UN 27- في 4 أيار/مايو، اعتمدت اللجنة مشروع تقرير دورتها السابعة عشرة (PBC.17/L.1). على أن يُعهد إلى المقرر بمهمة وضع التقرير في صيغته النهائية.
    24. La Junta examinó el proyecto de informe (IDB.25/L.1) y lo aprobó en su totalidad, en el entendimiento de que se encomendaría al Relator la tarea de darle forma definitiva (véase el acta resumida IDB.25/SR.4, párrs. 79 a 81). UN 24- نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.25/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد إلى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.25/SR.4، الفقرات 79 إلى 80).
    30. La Junta examinó el proyecto de informe (IDB.26/L.1) y lo aprobó en su totalidad, en el entendimiento de que se encomendaría al Relator la tarea de darle forma definitiva (véase el acta resumida IDB.26/SR.6, párrs. 30 a 32). UN 30- نظر المجلس في مشروع التقرير (IDB.26/L.1) واعتمده في مجمله، على أن تعهد إلى المقرر مهمة وضعه في صيغته النهائية (انظر المحضر الموجز IDB.26/SR.6، الفقرات 30 إلى 32). ثامنا- اختتام الدورة
    En su 29ª sesión, celebrada el 29 de mayo de 2013, el Comité tomó nota del proyecto de informe y autorizó al Relator a darle forma definitiva con el apoyo de la Secretaría y en consulta con los miembros del Comité, según procediera, con miras a presentarlo al Consejo Económico y Social para que adoptara las medidas pertinentes. UN 54 - في الجلسة 29 المعقودة في 29 أيار/مايو 2013، أحاطت اللجنة علما بمشروع التقرير وأذنت للمقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير، بدعم من الأمانة العامة وبالتشاور مع أعضاء اللجنة، حسب الاقتضاء، بهدف تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنه.
    En su 15a sesión, celebrada el 30 de enero de 2013, el Comité tomó nota del proyecto de informe y autorizó al Relator a darle forma definitiva con el apoyo de la Secretaría y en consulta con los miembros del Comité, según procediera, con miras a presentarlo al Consejo Económico y Social para que adoptara las medidas pertinentes. UN 33 - في جلستها الخامسة عشرة المعقودة في 30 كانون الثاني/يناير 2013، أحاطت اللجنة علما بمشروع التقرير وأذنت للمقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير بدعم من الأمانة العامة وبالتشاور مع أعضاء اللجنة، حسب الاقتضاء، بهدف تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more