"de áfrica del" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفريقيا في
        
    • الأفريقية بكامل
        
    • أفريقيا التابعة
        
    • لأفريقيا التابع
        
    • أفريقيا الأولى التابعة
        
    • المعني بأفريقيا في
        
    La Sección de África del Departamento logró publicar en medios impresos y electrónicos 1.310 artículos de fondo breves derivados de la revista. UN ونجح قسم أفريقيا في الإدارة في إجراء الترتيبات لكي تُنشر، ورقيا وإلكترونيا، 310 1 مقالات قصيرة مستمدّة من المجلّة.
    La Directora de la División de África del UNFPA agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva sus constructivas observaciones. UN 103 - وشكرت مديرة شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان أعضاء المجلس التنفيذي على تعليقاتهم الإيجابية.
    GRUPO DE ESTADOS de África del PLENARIO UN المجموعة الأفريقية بكامل هيئتها
    GRUPO DE ESTADOS de África del PLENARIO UN المجموعة الأفريقية بكامل هيئتها
    8.18 La responsabilidad principal del subprograma recae en la Dependencia sobre la recuperación de África del Departamento de Información Pública. UN 8-18 تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بوحدة انتعاش أفريقيا التابعة لإدارة شؤون الإعلام.
    El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escuchan la información que presenta, en virtud de lo dispuesto en el artículo 39 de su reglamento provisional, el Sr. Dmitry Titov, Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمها السيد ديمتري تيتوف، مدير شعبة أفريقيا التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    También participaron en la reunión el Director Regional de África del PNUD y el Coordinador Regional de Asuntos Humanitarios para el Sahel. UN وشارك أيضاً في الاجتماع مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية لمنطقة الساحل.
    La organización opera activamente en la sección de Oriente Medio y Norte de África del ACNUDH. UN تعاونت المنظمة تعاونا نشطا مع دائرة شؤون الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La marginación de África del proceso de globalización de la economía mundial y la tendencia hacia el declive económico y social subrayan la necesidad de dar la mayor prioridad a colocar a África de nuevo en la vía del desarrollo. UN فتهميش أفريقيا في عملية عولمة الاقتصاد العالمي مع تدهور الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية يؤكد ضرورة إيلاء أعلى اﻷولويات ﻹعادة أفريقيا إلى مسار التنمية
    El equipo manifestó su deseo de reunirse con representantes de la Dirección Regional de África del PNUD y la División de África del FNUAP, a fin de debatir más a fondo las diversas comprobaciones del informe de la misión. UN وقال إن الفريق يرغب في مقابلة ممثلي المكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أفريقيا وشُعبة أفريقيا في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمواصلة النقاش حول مختلف نتائج تقرير البعثة.
    El equipo manifestó su deseo de reunirse con representantes de la Dirección Regional de África del PNUD y la División de África del FNUAP, a fin de debatir más a fondo las diversas comprobaciones del informe de la misión. UN وقال إن الفريق يرغب في مقابلة ممثلي المكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أفريقيا وشُعبة أفريقيا في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمواصلة النقاش حول مختلف نتائج تقرير البعثة.
    Se celebró en febrero de 1999 en Argelia una reunión subregional de organizaciones no gubernamentales para la subregión de África del Norte. UN وعقد اجتماع دون إقليمي للمنظمات غير الحكومية للمنطقة دون الاقليمية لشمال أفريقيا في شباط/فبراير، 1999 في الجزائر.
    GRUPO DE ESTADOS de África del PLENARIO UN المجموعة الأفريقية بكامل هيئتها
    GRUPO DE ESTADOS de África del PLENARIO UN المجموعة الأفريقية بكامل هيئتها
    GRUPO DE ESTADOS de África del PLENARIO UN المجموعة الأفريقية بكامل هيئتها
    GRUPO DE LOS ESTADOS de África del PLENARIO UN المجموعة الأفريقية بكامل هيئتها
    La División de África del Fondo ha iniciado los preparativos de los censos que se realizarán en 2010 y está prestando asistencia a 19 países del África subsahariana. UN وقد بدأت بالفعل شعبة أفريقيا التابعة للصندوق في الأعمال التحضيرية لجولة التعدادات لعام 2010، كما تساعد 19 بلدا من البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    La delegación también encomió la calidad de la información suministrada por la Directora de la División de África del FNUAP, el Administrador Auxiliar Adjunto y el Director Adjunto de la Dirección Regional de África y el Representante Residente/Coordinador Residente del PNUD en Malí. UN كما أشاد الوفد بنوعية المعلومات المقدمة من مدير شعبة أفريقيا التابعة للصندوق ووكيل المدير المساعد ووكيل المدير والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم في مالي.
    ii) Organización en 2006, en colaboración con la Dirección Regional de África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), de un taller para dirigentes y funcionarios de los ministerios de planificación de 11 países del África oriental y meridional. UN ' 2` تنظيم حلقة عمل في عام 2006 بالتعاون مع المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لصنَّاع السياسات والمخططين من وزارات التخطيط في 11 بلداً من شرق وجنوب القارة الأفريقية.
    55. La secretaría de la CLD y la Dirección Regional de África del PNUD han iniciado actividades en cumplimiento del memorando de entendimiento, sobre la base de un programa tentativo convenido para el período 20012003. UN 55- وتقوم حالياً أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصدد إعداد أنشطة لتنفيذ مذكرة التفاهم، استنادا إلى جدول أعمال تقريبي متفق عليه
    La Directora de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Margaret Carey, realizó una presentación, tras lo cual hubo un intercambio de opiniones e información, y se adoptó un comunicado oficial (S/PV.6514). UN وقدمت مديرة شعبة أفريقيا الأولى التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، مارغريت كاري، إحاطة أعقبها تبادلٌ لوجهات النظر والمعلومات، ثم اعتمد المجلس بلاغا رسميا (S/PV.6514).
    La Sección de África del Departamento continuó aumentando su presencia en línea para llegar a la creciente población africana con acceso a Internet, así como a audiencias en países desarrollados. UN وواصل القسم المعني بأفريقيا في الإدارة زيادة حضوره على الإنترنت للوصول إلى العدد المتزايد من الأفارقة المتاحة لهم شبكة الإنترنت وإلى الجماهير في البلدان المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more