"de órganos intergubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيئات الحكومية الدولية
        
    • هيئات حكومية دولية
        
    • اﻷجهزة الحكومية الدولية
        
    • للهيئات الحكومية الدولية
        
    • في أجهزة حكومية دولية
        
    • وهيئات حكومية دولية
        
    IX.G Examen de informes de órganos intergubernamentales UN النظر في تقارير الهيئات الحكومية الدولية
    Los documentos se preparan a pedido de órganos intergubernamentales y de otra índole que se reúnen en fechas estipuladas. UN فالوثائق تعد بناء على طلب الهيئات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات التي تجتمع في مواعيد مقررة.
    Examen de informes de órganos intergubernamentales UN النظر في تقارير الهيئات الحكومية الدولية
    La información recibida provenía de varios gobiernos que hicieron presentaciones oficiales, así como de órganos intergubernamentales y no gubernamentales. UN وقد وردت المعلومات من عدد من الحكومات التي قدمت تقارير رسمية، وكذلك من هيئات حكومية دولية وغير حكومية.
    En cuanto a las razones, no existe ningún documento de la Secretaría ni decisión alguna de órganos intergubernamentales en los que se explique por qué y con qué fin se concede ese suplemento. UN أما بالنسبة للمبررات، فليست هناك وثيقة مكتوبة من اﻷمانة العامة أو قرار من اﻷجهزة الحكومية الدولية يفسر سبب منح هذا البدل التكميلي وﻷي غرض.
    Supervisa la labor en materia de investigación y estudios, incluso la aplicación de las resoluciones y decisiones de órganos intergubernamentales en esta esfera. UN يشرف على العمل المتصل بالبحوث والدراسات بما في ذلك تنفيذ قرارات ومقررات الهيئات الحكومية الدولية في هذا الميدان.
    Examen de informes de órganos intergubernamentales (E/1994/L.7) UN التعاون اﻹقليمي النظر في تقارير الهيئات الحكومية الدولية
    Examen de informes de órganos intergubernamentales UN النظر في تقارير الهيئات الحكومية الدولية
    Examen de informes de órganos intergubernamentales UN النظر في تقارير الهيئات الحكومية الدولية
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa iniciativa porque ante el crecimiento del número de órganos intergubernamentales y del mecanismo intergubernamental, la dependencia permitirá que el Departamento pueda vigilar el cumplimiento de los mandatos intergubernamentales. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة، نظرا ﻷنه مع تزايد عدد الهيئات الحكومية الدولية والتوسع في أجهزتها، سيكون من شأن هذه الوحدة أن تمكﱢن اﻹدارة من مواكبة ولايات الهيئات الحكومية الدولية.
    Página REUNIONES de órganos intergubernamentales Y DE EXPERTOS EN CUESTIONES UN الاجتماعات التي من المقرر أن تعقدها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    Examen de informes de órganos intergubernamentales UN النظر في تقارير الهيئات الحكومية الدولية
    Examen de informes de órganos intergubernamentales UN النظر في تقارير الهيئات الحكومية الدولية
    El Comité, por intermedio de su Presidente, continuó participando en las reuniones pertinentes de órganos intergubernamentales, cuando se lo estimó necesario. UN ٠٥ - واصلت اللجنة، عن طريق رئيسها، المشاركة، حسبما ارتئي ضروريا، في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    El Comité, por intermedio de su Presidente, continuó participando en las reuniones pertinentes de órganos intergubernamentales, cuando se lo estimó necesario. UN ٠٥ - واصلت اللجنة، عن طريق رئيسها، المشاركة، حسبما ارتئي ضروريا، في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Primera parte. Cuestiones de coordinación examinadas por el Comité Administrativo de Coordinación en 1997 y señaladas a la atención de órganos intergubernamentales UN الجزء اﻷول - مسائل التنسيق التي عالجتها لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩٧ والتي عرضت على الهيئات الحكومية الدولية
    En el presente documento la Secretaría distribuye la lista de reuniones de órganos intergubernamentales y de expertos en cuestiones económicas, sociales y afines que se celebrarán en 1998. UN تعمم اﻷمانة العامة طيه قائمة الاجتماعات المقرر أن تعقدها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما في عام ١٩٩٨.
    En el presente documento la Secretaría distribuye la lista de reuniones de órganos intergubernamentales y de expertos en cuestiones económicas, sociales y afines que se celebrarán en 1999. UN تُعمم اﻷمانة العامة طيه قائمة الاجتماعات المقرر أن تعقدها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما في عام ١٩٩٩.
    13. No hay ninguna solicitud adicional de órganos intergubernamentales para examen de la Junta. UN 13- لم يكن هناك أي هيئات حكومية دولية إضافية لينظر فيها المجلس.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna no está autorizada a poner en cuestión las decisiones de órganos intergubernamentales. UN وما عدا ذلك، فإن المكتب ليست له الولاية ليُشكك في المقررات الحقيقية للهيئات الحكومية الدولية.
    La mayoría de los documentos archivados por las oficinas fuera de la Sede sólo están disponibles en los idiomas de trabajo de los lugares de destino o de órganos intergubernamentales concretos. UN إذ لا تتاح غالبية الوثائق التي تحفظها المكاتب خارج المقر، سوى بلغات العمل في مراكز العمل تلك، أو في أجهزة حكومية دولية معينة.
    Durante las reuniones también se acordó una amplia serie de recomendaciones dirigidas a las secretarías de órganos intergubernamentales determinados convenios o convenciones, países y otros interesados. UN 26 - وأتُفق أيضا خلال الاجتماعات على مجموعة واسعة من التوصيات التي تخص اتفاقيات وهيئات حكومية دولية وبلدان معينة وأصحاب مصلحة آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more