"de abajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الأسفل
        
    • من القاعدة
        
    • بالأسفل
        
    • من الأسفل
        
    • في الطابق السفلي
        
    • السفلى
        
    • بالاسفل
        
    • من الطابق السفلي
        
    • السفلية
        
    • السفلي من
        
    • الاسفل
        
    • من أسفل
        
    • القاعدة إلى
        
    • بالطابق السفلي
        
    • السفليّ
        
    Establece las condiciones para humillarme públicamente y mi castigo, si no cumplo es que entra al bar de abajo y se lleva 15 balas en el pecho. Open Subtitles لقد وضع شروطاً لإهانتي علناً وفي حال لم أمتثل لها، ستتمثل عقوبتي في دخوله إلى الحانة في الأسفل وتلقيه 15 رصاصة في صدره
    La información ha de presentarse de manera regular y a través de múltiples canales con diversos enfoques de abajo arriba y de arriba abajo. UN ويلزم تقديم المعلومات بانتظام وبواسطة قنوات شتى تشمل كلاًّ من النهج الذي ينطلق من القاعدة والنهج الذي ينطلق من القمة
    Esa arpía rusa de abajo me dijo: "¡Ay, su esposo y esa camarera!" Open Subtitles كان يجب أن تسمع تلك العاهرة بالأسفل وهي تتحدث عن ذلك
    Así que si queremos trabajar por la paz internacional, además de cualquier intervención de arriba abajo, Los conflictos deben resolverse de abajo hacia arriba. TED لذا إذا أردنا النجاح لجهود بناء السلام الدولية، وأيضًا لأي تدخل تنازلي، فينبغي أن تُحل النزاعات من الأسفل إلى الأعلى.
    El viejo que vivía en el piso de abajo de donde se cometió el crimen. Open Subtitles الرجل العجوز الذي يعيش في الطابق السفلي تحت الغرفة التي حدثت فيها الجريمة.
    Estás buscando el establo de la mujerzuela, en el piso de abajo. Open Subtitles أنت تبحثين عن ملابس للعاهرات و التى توجد بالطابق السفلى
    Es una caída de 30 metros en vertical para alcanzar el balcón de abajo. Open Subtitles إنه هبوطٌ عمودي لـ 30 متراً للوصول إلى مصطبة واسعة في الأسفل.
    ¡Atrás o te tiro a los hombres hambrientos de sexo de abajo! Open Subtitles إرجعي للخلف أو سأرميك إلى الرجال المتضورين جنسيا في الأسفل
    Entonces alguien de tu red de vagabundos puede traerla aquí, dejarla en el café, uno de los chicos de abajo podría traerla aquí atrás. Open Subtitles وعندها واحد من المشردين في شبكتك يستطيع احضاره إلى المقهى و واحد من الفتية في الأسفل يستطيع احضاره إلى هنا
    Subrayaron que era fundamental hacer participar a los ciudadanos para asegurar la responsabilidad de abajo arriba y democrática. UN وأكدوا على أن إشراك المواطنين هو أمر هام لضمان المساءلة الديمقراطية من القاعدة حتى القمة.
    El deseo dos es más de los de abajo a arriba, en tierra con el que estoy intentando trabajar. TED الأمنية الثانية :وهي أكثر من أسفل إلى أعلى ، من القاعدة الى القمة أحاول العمل عليها.
    Se subrayó, en especial, la importancia de crear las condiciones adecuadas para aplicar un enfoque participador de abajo arriba, a saber, mediante actividades de concienciación y educación. UN وجرى التأكيد بوجه خاص على أهمية تهيئة اﻷوضاع الصحيحة للنهج المنطلق من القاعدة إلى القمة والقائم على المشاركة، أي عن طريق التوعية والتعليم.
    Busca la imagen de Andrew Jackson en el esquina izquierda de abajo. Open Subtitles انظر إلى الصورة الباهتة لاندرو جاكسون في الزاوية اليمنى بالأسفل
    ¿Es ese baño de hombres de abajo el cuarto de baño más cercano? Open Subtitles هل غرفة الرجال التي بالأسفل هي أقرب حمام؟ أعتقد ذلك, لماذ؟
    Este es momento de recreación para el primer bloque, esos de abajo deben volver adentro. Open Subtitles إنه وقت الراحة للعنبر الأول لابد من عودة من هم بالأسفل إلى الداخل
    - La he cogido de arriba. - La última la has cogido de abajo. Open Subtitles ـ لقد حصلت عليها من الأعلى ـ الورقة الأخيرة كانت من الأسفل
    Bueno, se ramifica menos de abajo hacia arriba que de arriba hacia abajo. Open Subtitles العصب يتفرَّع بشكل أقل من الأسفل للأعلى أكثر من الأعلى للأسفل
    Primero: el viejo del piso de abajo. Open Subtitles أولاً: الرجل العجوز في الشقة في الطابق السفلي.
    La foto de abajo es el Primer Ministro Begin con un soldado sordo en Israel. TED والصورة السفلى لرئيس الوزراء بيجن مع جندي أصم في إسرائيل.
    La inquilina de abajo, Kaye Schilling, desapareció. Open Subtitles الساكن بالاسفل, كي تشيلينج, وجدت مفقودة.
    Stuart, este es Bert, del laboratorio de geología de Caltech, y esta es la Sra. Petrescu, del piso de abajo. Open Subtitles ستيوارت، وهذا هو بيرت من الجيولوجيا مختبر معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا، وهذا هو السيدة بيتريسكو من الطابق السفلي.
    Cuanto más alta es la estructura, mayor es el peso que ejercen los pisos de arriba sobre los de abajo. TED كلما ازداد علو البناية، زاد ضغط جاذبية طابقها العلوي على الطوابق السفلية.
    No pude pegar la parte de arriba de su cuerpo a la parte de abajo. Open Subtitles لم استطع ان الصق النصف العلوي من جسمه الى النصف السفلي من جسمه
    Me estoy tomando un poco de abajo. Sabes, me lo había imaginado Open Subtitles أنا أخذ القيل من الاسفل اتعلمين , لوحة الطبيعة انه
    Para erradicar la pobreza el Gobierno propugna la estrategia " de abajo a arriba " en lugar de la de " filtración " . UN وحكومة بلدها ملتزمة باستراتيجية للقضاء على الفقر تعتمد على انتقال الفائدة من أسفل إلى أعلى، لا من أعلى إلى أسفل.
    Estos son mis vecinos de abajo. Open Subtitles هؤلاء أولاد جارَي بالطابق السفلي
    Eso suena a que viene de abajo. Open Subtitles يبدو الصوت صادر من الطابق السفليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more