"de abandono escolar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانقطاع عن الدراسة
        
    • التسرب من المدارس
        
    • تسرب مدرسي
        
    • التسرب من المدرسة
        
    • ترك الدراسة
        
    • التوقف عن الدراسة
        
    • التسرب المدرسي
        
    • الانقطاع عن التعليم
        
    • الانقطاع عنها في
        
    • التخلي عن الدراسة
        
    • التسرب الدراسي
        
    • التسرب المرتفعة
        
    • التسرب من التعليم
        
    • للانقطاع عن الدراسة
        
    • ترك المدرسة
        
    Las tasas de abandono escolar son especialmente altas entre los niños varones de estos grupos. UN فمعدلات الانقطاع عن الدراسة مرتفعة للغاية في أوساط البنين المنتمين إلى هذه المجتمعات.
    La tasa de abandono escolar se ha reducido a una cifra inferior al 1% en la enseñanza primaria. UN وقد انخفض معدل الانقطاع عن الدراسة إلى أقل من 1 في المائة في المدارس الابتدائية.
    El Comité expresa asimismo su preocupación por las elevadas tasas de abandono escolar que se registran entre los alumnos romaníes. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين الطلاب الغجر.
    * Las tasas de abandono escolar más elevadas se producen en la transición de la enseñanza primaria a la enseñanza secundaria y representan el 16,65%; UN وأكبر تسرب مدرسي يحدث أثناء الانتقال من التعليم الأولي إلى التعليم الثانوي وهو يصل إلى 16.65 في المائة؛
    Su incidencia está relacionada con la tasa de abandono escolar, y con circunstancias económicas: los padres alientan algunas veces a sus hijos a pedir limosna. UN وتأثيرها يرتبط بمعدلات التسرب من المدرسة وباعتبارات اقتصادية: فاﻵباء يشجعون أطفالهم أحياناً على التسول.
    Medidas para reducir las tasas de abandono escolar de las niñas árabes israelíes UN تدابير للحد من معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات العربيات الإسرائيليات
    Una organización no gubernamental de mujeres llevará a cabo un estudio a fondo de las causas de abandono escolar por parte de las niñas. UN وستجري المنظمات غير الحكومية النسائية دراسة معمقة لأسباب الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات.
    Las tasas de abandono escolar disminuyeron durante ese período. UN وهبطت معدلات الانقطاع عن الدراسة خلال هذه الفترة.
    En el próximo informe se presentarán datos desagregados por género que indiquen las tasas de abandono escolar de las niñas. UN وسيتضمن التقرير القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للبنات.
    La tasa de abandono escolar de las niñas en Viet Nam es más alta que la de los varones, especialmente en las familias de bajos ingresos. UN ففــي فييـت نــام، ترتفع نسبة الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات عنها بين الفتيان، لا سيما في الأسر الفقيرة.
    De hecho, los hombres tienen menor porcentaje de asistencia, menor tasa de cobertura y un porcentaje mayor de abandono escolar. UN أما الرجال فمستوى التحاقهم والتغطية لديهم أدنى ومعدلات الانقطاع عن الدراسة بينهم أعلى.
    Al Comité le preocupa también la alta tasa de abandono escolar en el primer ciclo de la enseñanza secundaria que se registra en algunas zonas rurales. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس المتوسطة في بعض المناطق الريفية.
    Al Comité le preocupa también la alta tasa de abandono escolar en el primer ciclo de la enseñanza secundaria que se registra en algunas zonas rurales. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس في المرحلة المتوسطة في بعض المناطق الريفية.
    En 2004, la tasa de abandono escolar ha mejorado en un 7%, lo que significa que un 66% de los alumnos han permanecido en la escuela. UN وفي عام 2004، تحسّن معدل التسرب من المدارس بنسبة 7 في المائة، وهذا يعني أن 66 في المائة من التلاميذ يستمرون في المدرسة.
    * La tasa de abandono escolar más baja corresponde a la población de origen macedonio y la más alta a la población romaní. UN ولوحظ أقل تسرب مدرسي لدى السكان المقدونيين وأكبره لدى السكان الغجر.
    Actualmente el desafío era reducir la tasa de abandono escolar y mejorar la calidad de la educación. UN ويتمثل التحدي الذي تواجهه الحكومة في الوقت الراهن في الحد من معدلات التسرب من المدرسة وتحسين نوعية التعليم.
    Las tasas de abandono escolar y de repetición de cursos son altas. UN وتبلغ معدلات ترك الدراسة ومعدلات الرسوب مستويات مرتفعة.
    Asimismo, se ha producido una disminución considerable de las tasas de abandono escolar de las niñas. UN كما حدث انخفاض كبير في معدل التوقف عن الدراسة بين الإناث.
    * La tasa de abandono escolar anual de los alumnos de enseñanza primaria es del 1,42%; UN التسرب المدرسي السنوي للطلبة في التعليم الأولي هو 1.42 في المائة؛
    En la esfera de la educación, por ejemplo, los coeficientes de matriculación son aún relativamente bajos y las tasas de abandono escolar altas en muchos países. UN ففي مجال التعليم مثلا لا تزال معدلات القيد منخفضة نسبيا ومعدلات الانقطاع عن التعليم عالية في عدة بلدان.
    También preocupan al Comité los elevados niveles de absentismo escolar y la alta tasa de abandono escolar entre alumnos maoríes y de los pueblos del Pacífico (arts. 2 y 5). UN كما يخالج اللجنةَ قلق إزاء ارتفاع مستويات التغيب عن الدراسة ومعدلات الانقطاع عنها في أوساط التلاميذ من مجتمعات الماوري والمتحدرين من جزر المحيط الهادئ (المادتان 2 و5).
    Asimismo, se había reducido la tasa de abandono escolar. UN وقد تقلص معدل التخلي عن الدراسة أيضاً.
    * Sírvanse proporcionar información, si se dispone de ella, sobre el acceso en pie de igualdad a las instituciones de enseñanza y sobre las estadísticas de abandono escolar de personas pertenecientes a la minoría. UN :: يرجى إدراج ما يتوفر من معلومات عن المساواة في الوصول إلى المؤسسات التعليمية ومستوى التسرب الدراسي فيما يتعلق بالأشخاص المنتمين إلى الأقلية.
    Elogió la promulgación de la Ley de consulta previa de 2011. Hungría alentó al Perú a redoblar sus esfuerzos para hacer frente a las altas tasas de abandono escolar y de analfabetismo de los pueblos indígenas. UN وأشادت بسنّ بيرو قانون المشاورة المسبقة في عام 2011، وشجعتها على تعزيز جهودها المبذولة لمعالجة معدلات التسرب المرتفعة من المدارس ونسبة الأمية المرتفعة بين الشعوب الأصلية.
    En lo que respecta a la educación, la India pidió más información sobre las medidas que se estaban adoptando para hacer frente a las altas tasas de abandono escolar. UN وبالنسبة إلى التعليم، طلبت الهند مزيداً من المعلومات عن معدل التسرب من التعليم المرتفع بين التلاميذ الذكور.
    La tasa anual de abandono escolar en la enseñanza primaria es del 0,5% aproximadamente. UN 97 - يبلغ المعدل السنوي للانقطاع عن الدراسة في المرحلة الابتدائية نحو 0.5 في المائة.
    Sin embargo, en Colombia y Chipre las tasas de abandono escolar de los alumnos fueron superiores a las de las alumnas en todos los niveles, incluida la enseñanza secundaria. UN بيد أن قبرص وكولومبيا أفادتا بأن معدلات ترك المدرسة في صفوف الفتيان أكبر منها لدى الطالبات في المراحل كافة، بما في ذلك مرحلة التعليم الثانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more