"de abastecimiento de agua y" - Translation from Spanish to Arabic

    • إمدادات المياه والصرف
        
    • للمياه والصرف
        
    • توفير المياه والصرف
        
    • الإمداد بالمياه والصرف
        
    • إمدادات المياه وخدمات
        
    • المتعلقة بالمياه والصرف
        
    • لتوفير المياه والصرف
        
    • لإمدادات المياه ومرافق
        
    • بالمياه ووسائل
        
    • والمياه والصرف
        
    • توفير المياه وخدمات
        
    • في مجال المياه والصرف
        
    • التزويد بالمياه والصرف
        
    • الإمداد بالمياه وخدمات
        
    • التزود بالمياه والصرف
        
    El principal instrumento legislativo a este respecto es la Ley de aguas de 1948, a la que se suma la Ley de abastecimiento de agua y saneamiento de 1997. UN ويعد قانون المياه لعام 1948 التشريع الأساسي للمياه ومعه قانون إمدادات المياه والصرف الصحي لعام 1997.
    Los proyectos ejecutados por el Centro incluían 166 escuelas, 47 centros de salud, 70 puentes y caminos, 3.940 unidades de vivienda y 121 obras de abastecimiento de agua y sanidad. UN وتشمل المشاريع التي أنجزها المركز ١٦٦ مدرسة و ٤٧ مرفقا صحيا و ٧٠ طريقا وجسرا و ٩٤٠ ٣ وحدة سكنية و ١٢١ مشروعا للمياه والصرف الصحي.
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن
    Reunión regional de alto nivel sobre la promoción de políticas de abastecimiento de agua y saneamiento y reformas organizativas conexas UN اجتماع إقليمي رفيع المستوى عن تعزيز سياسات الإمداد بالمياه والصرف الصحي وما يتعلق بها من إصلاحات تنظيمية
    Documento técnico sobre modelos innovadores de ampliación ecológicamente sostenible de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento UN ورقة فنية بشأن النماذج الابتكارية للتوسع المستدام بيئيا في إمدادات المياه وخدمات الإصحاح
    40. Las estrategias y planes de abastecimiento de agua y saneamiento deben inscribirse en un marco jurídico sólido. UN 40- يجب أن تكون الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بالمياه والصرف الصحي راسخة في إطار قانوني متين.
    El UNICEF firmó también un acuerdo de colaboración con el Banco Mundial en materia de abastecimiento de agua y saneamiento en África. UN ووقعت اليونيسيف أيضاً على اتفاق تعاون مع البنك الدولي بشأن إمدادات المياه والصرف الصحي في أفريقيا.
    - aumentar la construcción de obras de infraestructura básica y de sistemas de abastecimiento de agua y alcantarillado, reducir los efectos negativos de éstos, y mejorar y desarrollar los sistemas existentes; UN توسيع بناء الهياكل الأساسية وشبكات إمدادات المياه والصرف الصحي وإدارة المخلفات الصلبة وتحسين وتطوير الأنظمة القائمة؛
    Es inaceptable que casi 1.000 millones de personas vivan en barrios de tugurios y otras viviendas de mala calidad y tengan poca o ninguna seguridad de la tenencia y sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento inadecuados. UN ومن غير المقبول أن يعيش ما يقرب من بليون نسمة الآن في الأحياء الفقيرة وغيرها من أنواع السكن غير اللائق، مع انعدام ضمان الحيازة أو ضآلته وعدم كفاية إمدادات المياه والصرف الصحي.
    En las zonas adyacentes al campamento se instalaron infraestructuras de abastecimiento de agua y saneamiento y generadores. UN وجرى تركيب الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي ومولدات الكهرباء في المناطق المتاخمة للمخيم.
    Servicios de abastecimiento de agua y saneamiento gestionados por la comunidad asequibles y seguros para 150 asentamientos rurales (aldeia) UN لدى 150 من الوحدات الريفية دون مستوى القرية مرافق للمياه والصرف الصحي معقولة التكلفة ومأمونة تدار بالجهود الأهلية
    Cada año construye unos 100 sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento en toda Indonesia. UN فهي تبني في كل عام نحو مائة مرفق للمياه والصرف الصحي في جميع أنحاء إندونيسيا.
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن
    Al mismo tiempo, la mayor parte de los servicios públicos de electricidad se han transferido al sector privado y ha pasado a empresas autónomas regionales la administración del servicio de abastecimiento de agua y de alcantarillado. UN وفي الوقت نفسه، نقلت معظم مرافق الكهرباء الى القطاع الخاص وعهد بادارة توفير المياه والصرف الصحي الى شركات مستقلة ذات طابع اقليمي وإن كانت معظم الحصص في هذه الشركات تملكها الحكومة.
    En la India, representantes de las comunidades participan en la construcción, supervisión y mantenimiento de instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento. UN وفي الهند، يشارك ممثلو المجتمع المحلي في بناء ورصد وصيانة مرافق الإمداد بالمياه والصرف الصحي.
    Recomendó que los gobiernos emprendieran una evaluación de los recursos hídricos a fin de producir un inventario de la situación existente y de determinar los problemas y limitaciones para la prestación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental. UN وأوصى بأن تجري الحكومات تقييما لموارد المياه بغية إصدار قائمة جرد بالأحوال الراهنة، ولتحديد المشاكل والقيود التي تعترض توفير إمدادات المياه وخدمات المرافق الصحية البيئية.
    Al 31 de octubre de 1999, las solicitudes de piezas de repuesto de equipo petrolero sólo alcanzaban al 12,8% de la asignación originaria para la etapa VI; las del sector de salud, sólo al 34%, el de educación, sólo al 14,5%; y el de abastecimiento de agua y saneamiento, al 8,4%. UN وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، فإن الطلبات الواردة الخاصة بقطع الغيار النفطية تشمل ١٢,٨ في المائة فقط من مخصصات المرحلة السادسة اﻷصلية، ونسبة الطلبات الخاصة بالقطاع الصحي ٣٤ في المائة فقط؛ ونسبة الطلبات الخاصة بقطاع التعليم ١٤,٥ في المائة؛ ونسبة الطلبات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي ٨,٤ في المائة.
    El UNICEF reforzará también la cooperación con el Banco Mundial con miras a respaldar los programas de abastecimiento de agua y saneamiento, en particular en el sector rural. UN وستدعم اليونيسيف أيضاً التعاون مع البنك الدولي لدعم البرامج الوطنية لتوفير المياه والصرف الصحي وبصفة خاصة في القطاع الريفي.
    Subsector de abastecimiento de agua y saneamiento UN القطاع الفرعي لإمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي
    :: En Georgia, Oxfam colaboró con el ACNUR para ayudar a los desplazados de la zona de Abjasia, localizando a los refugiados y prestándoles servicios de abastecimiento de agua y saneamiento. UN :: وفي جورجيا، عملت أكسفام مع المفوضية لدعم النازحين من منطقة أبخازيا، والبحث عن اللاجئين وإمدادهم بالمياه ووسائل الصرف الصحي.
    La insuficiencia de los fondos destinados a la seguridad alimentaria, la atención sanitaria, los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento y otros sectores está dificultando los intentos de estabilizar la situación y sentar las bases mínimas para la recuperación. UN فالعجز المالي في تمويل الأمن الغذائي والرعاية الصحية والمياه والصرف الصحي وغيرها من القطاعات يعطل المحاولات الرامية إلى تثبيت استقرار الأوضاع وإرساء الحد الأدنى من الأساسات للانتعاش.
    En última instancia, la prestación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento a los más pobres es una cuestión de índole local. UN ويمثـل توفير المياه وخدمات الإصحاح لأفقـر الفئات، في نهايــة الأمـر، قضيــة محليـة.
    Apenas hay inversiones en proyectos de abastecimiento de agua y alcantarillado. UN ويكاد لا يكون هناك أي استثمار في مجال المياه والصرف الصحي.
    Ello presenta ventajas evidentes para la sostenibilidad de los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento. UN وفي ذلك آثار إيجابية واضحة للعيان على استدامة نظم التزويد بالمياه والصرف الصحي.
    Los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento, como mínimo, deben ajustarse a las normas del país anfitrión. UN ويجب أن يمتثل نظام الإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح لمعايير المياه والإصحاح السارية في الدولة المضيفة أو يتجاوزها.
    En este sentido, IIMA recomendó a Mozambique que ampliase los programas de abastecimiento de agua y de saneamiento en las zonas rurales. UN وفي هذا الصدد، أوصى المعهد موزامبيق بأن توسع برامج التزود بالمياه والصرف الصحي في المناطق الريفية(75).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more