"de acceso a los servicios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الحصول على الخدمات
        
    • في الوصول إلى الخدمات
        
    • في الوصول إلى خدمات
        
    • في فرص الحصول على الخدمات
        
    • من الحصول على الخدمات
        
    • في فرص الحصول على الرعاية
        
    • في الحصول على الرعاية
        
    • إمكانية الحصول على خدمات
        
    • أو صعوبة الاستفادة من الخدمات
        
    • في الوصول إلى المرافق
        
    • حصول المرأة على خدمات
        
    • فرص الوصول إلى الخدمات
        
    • فرص الوصول إلى خدمات
        
    • سبل الحصول على خدمات
        
    • في الحصول على خدمات الرعاية
        
    - Desigualdades en materia de salud, desigualdad de acceso a los servicios de salud y deficiencias de estos servicios UN ● أوجه عدم المساواة في الحالة الصحية وعدم المساواة في الحصول على الخدمات الصحية وعدم كفايتها
    Artículo 12. Igualdad de acceso a los servicios de salud UN المادة 12: المساواة في الحصول على الخدمات الصحية
    La igualdad de acceso a los servicios de atención médica se logra mediante el sistema del seguro de salud. UN ويتم تحقيق المساواة بين الجنسين في الوصول إلى الخدمات الصحية من خلال نظام التأمين الصحي.
    Destacó que la desigualdad de acceso a los servicios de atención de la salud producía efectos perjudiciales en los niños. UN وأشارت إلى أن عدم المساواة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية يؤثر بصورة سلبية على الأطفال.
    Artículo 12. Igualdad de acceso a los servicios de atención médica UN المادة 12 - المساواة في فرص الحصول على الخدمات الطبية
    La falta de acceso a los servicios de transporte público puede ser un obstáculo para recibir los servicios especializados de salud cuando no están disponibles en el plano local. UN وقد يشكل تعذر الوصول إلى خدمات النقل العام عقبة تحول دون التمكن من الحصول على الخدمات الصحية المتخصصة في حالة عدم توفرها على الصعيد المحلي.
    Debería reafirmarse la necesidad de asegurar la igualdad de acceso a los servicios de atención de la salud. UN وينبغي إعادة التأكيد على ضرورة تحقيق المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية.
    Artículo 12 Igualdad de acceso a los servicios de atención de la salud UN المادة 12 المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    C. Desigualdades en materia de salud, desigualdad de acceso a los servicios de salud y deficiencias de estos servicios UN جيم - عدم المساواة من الناحية الصحية وفي إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية وعدم كفايتها
    Igualdad de acceso a los servicios de asistencia jurídica UN المساواة في الحصول على الخدمات القانونية
    Los derechos importantes a este respecto son, entre otros, el derecho de acceso a los servicios de salud, a un abogado y a ser informado de su situación ante la ley. UN وتشمل الحقوق المهمة في هذا الصدد الحق في الحصول على الخدمات الصحية، وحق الاستعانة بمحام، وحق الشخص في الحصول على معلومات عن وضعه القانوني.
    Artículo 12. Igualdad de acceso a los servicios de salud 101 - 114 22 UN المادة 12- المساواة في الحصول على الخدمات الطبية 101-114 25
    Igualdad de acceso a los servicios de salud UN المساواة في الحصول على الخدمات الطبية
    73. El Comité recomienda que se aborden las desigualdades de acceso a los servicios de salud mediante un enfoque coordinado en todos los departamentos y regiones y que el Estado parte ponga remedio a la escasez de personal médico. UN وتوصي اللجنة بمعالجة أوجه التفاوت في الوصول إلى الخدمات الصحية عبر وضع نهج منسق يشمل كل المقاطعات والمناطق وبأن تسوي الدولة الطرف مشكلة النقص في الموظفين الطبيين.
    Artículo 12. Igualdad de acceso a los servicios de salud 87 - 91 27 UN المادة 12 المساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية 87-91 31
    La malnutrición, la falta de higiene y la dificultad de acceso a los servicios de salud y a los medicamentos seguían siendo factores importantes de morbilidad. UN ولا يزال سوء التغذية، ونقص التصحّح، والصعوبة المواجَهة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والأدوية، من بين العوامل الرئيسية المؤدية إلى الوفاة.
    Por este motivo, el Defensor de la Igualdad concentró su trabajo durante más de año y medio en el derecho a la igualdad de acceso a los servicios de salud y médicos. UN وبناء على ذلك، أنجز أمين المظالم المعني بالمساواة على مدى فترة جاوزت سنة ونصفا أعمالا انصب التركيز فيها على الحق في المساواة في فرص الحصول على الخدمات الصحية والطبية.
    Es más, el Comité desea señalar a la atención del Estado Parte las graves consecuencias que puede acarrear la falta de un certificado de nacimiento, como, por ejemplo, el que un menor sea condenado a la pena capital o se vea privado de acceso a los servicios de salud. UN وعلاوة على ذلك، ترغب اللجنة في توجيه انتباه الدولة الطرف إلى الآثار الجدية التي ينطوي عليها عدم وجود شهادة الميلاد، ما يمكن أن يؤدي إلى إصدار حكم بإعدام الطفل أو منعه من الحصول على الخدمات الصحية.
    IGUALDAD de acceso a los servicios de SALUD UN المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية
    Igualdad de acceso a los servicios de atención médica UN المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    Sabemos que las personas están contrayendo el VIH porque carecen de acceso a los servicios de salud reproductiva. UN ونعلم أن الناس يصابون بالفيروس لأنهم يفتقرون إلى إمكانية الحصول على خدمات الصحة التناسلية.
    Hubo, con todo, grandes variaciones en la composición de los gastos entre una zona y otra, según las condiciones locales, en particular la facilidad de acceso a los servicios de salud del Organismo o del sector público. UN غير أنه كانت هناك اختلافات ملحوظة في أنماط الإنفاق من ميدان إلى آخر ترجع إلى طبيعة الظروف المحلية، ومن بينها مدى تيسر أو صعوبة الاستفادة من الخدمات الصحية التابعة للوكالة و/أو التابعة للقطاع العام.
    Artículo 12: Igualdad de acceso a los servicios de salud UN المادة ٢١: المساواة في الوصول إلى المرافق الصحية
    Preocupa al Comité que la mujer pueda carecer de acceso a los servicios de salud debido, entre otras cosas, a creencias culturales y a la falta de instrucción, que le impiden adoptar decisiones con relación al número de hijos y el acceso a los servicios. UN ويساور اللجنة القلق من احتمال عدم إمكانية حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية لأسباب، منها المعتقدات الثقافية ومحدودية فرص التعليم التي تكبح قدرة المرأة على اتخاذ القرار فيما يتعلق بعدد الأطفال وإمكانية الحصول على الخدمات.
    La falta de acceso a los servicios de salud se convierte en una grave amenaza para la salud reproductiva de los adolescentes, en especial de las jóvenes, debido a su vulnerabilidad fisiológica en lo que respecta a las infecciones de transmisión sexual. UN ويشكل نقص فرص الوصول إلى الخدمات الصحية تهديدا خطيرا للصحة الإنجابية للمراهقين، وعلى الأخص بالنسبة للشابات، بفعل أوجه الضعف الفسيولوجية إزاء الإصابة بالأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    - Igualdad de acceso a los servicios de atención de salud y nutrición para la mujer. UN - تحقيق المساواة للمرأة في فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والتغذية.
    La reducción de las disparidades de acceso a los servicios de salud y a la enseñanza, existentes en cada país y motivadas por la ubicación geográfica, el nivel económico y el género, será un elemento determinante para que todos los habitantes puedan sacar provecho de esta oportunidad. UN ومسألة استفادة جميع الأفراد من هذه الفرصة مرهونة بالعمل على تقليل الفوارق داخل الوطن من حيث سبل الحصول على خدمات الصحة والتعليم، تلك الفوارق التي مردها الموقع الجغرافي.
    Igualdad de acceso a los servicios de atención de la salud, incluida la planificación familiar UN المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية بما في ذلك تنظيم الأسرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more