"de acción nacional sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل وطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية المتعلقة
        
    • العمل الوطنية المعنية
        
    • العمل الوطنية الخاصة
        
    • عملها الوطنية المتعلقة
        
    • عملها الوطنية بشأن
        
    • عمل وطنية معنية
        
    • عمل وطنية تتعلق
        
    • العمل الوطني المعني
        
    • عمل وطنية تتناول
        
    • عمل وطنية خاصة
        
    • عمل وطنية عن
        
    • عمل وطنية فيما يتعلق
        
    • العمل الوطنية للمساواة
        
    México estaba evaluando el tamaño de su flota pesquera y elaborando un plan de acción nacional sobre capacidad. UN وتجري المكسيك حاليا تقييما لحجم أسطول الصيد التابع لها، وتضع خطة عمل وطنية بشأن القدرة.
    Chipre también ha venido elaborando un plan de acción nacional sobre la discapacidad, con plazos, recursos y objetivos concretos. UN ودأبت قبرص كذلك على إعداد خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة تتضمن جداول زمنية وموارد وأهداف محددة.
    :: Medidas para aprobar y acelerar la aplicación del Plan de acción nacional sobre igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer; UN :: تدابير للمضي والإسراع في تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    El Gabinete aprobó el Reglamento de primas y se está concluyendo el Plan de acción nacional sobre el Trabajo Decente. UN وأقر مجلس الوزراء لائحة المكافآت ويجري استكمال خطة العمل الوطنية بشأن العمل اللائق.
    En este contexto, mi Oficina organizará en Kabul, a finales de 2005, un curso práctico sobre reconciliación y búsqueda de la verdad, de conformidad con lo dispuesto en el plan de acción nacional sobre justicia de transición. UN وفي هذا السياق سيقوم مكتبي في أواخر عام 2005 بتنظيم حلقة عمل في كابل بشأن كشف الحقيقة وتحقيق المصالحة، على نحو يتماشى وخطة العمل الوطنية المتعلقة بتطبيق العدالة في الفترة الانتقالية.
    Por último, la delegación de China preguntó acerca de lo que Francia tenía previsto hacer en relación con el Plan de acción nacional sobre los Derechos Humanos y cuál sería el contenido de éste. UN وأخيراً، استفسرت الصين عما تنوي فرنسا القيام به بشأن خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وعن محتوى تلك الخطة.
    Actualmente se examina un proyecto de plan de acción nacional sobre la familia. UN وهناك مشروع لخطة عمل وطنية بشأن اﻷسرة يجري استعراضها.
    Tailandia también está en proceso de redactar un plan de acción nacional sobre derechos humanos y sobre educación en materia de derechos humanos. UN كما تزمع تايلند وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Confirmación de la creación de un comité especial para la elaboración de un plan de acción nacional sobre educación en derechos humanos. UN وتأكيد إنشاء لجنة يُعهد إليها بوضع خطة عمل وطنية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    En Djibouti, el PNUD respaldó un plan de acción nacional sobre el medio ambiente que dio lugar a la actualización de las leyes de protección ecológica. UN وفي جيبوتي، دعم البرنامج الإنمائي خطة عمل وطنية بشأن البيئة أسفرت عن قوانين حديثة لحماية البيئة.
    Se prevé que uno de los resultados principales sea un plan de acción nacional sobre la ratificación y aplicación del Convenio de Rotterdam. UN سوف يكون من النتائج الرئيسية لهذه الدورة وضع خطة عمل وطنية بشأن التصديق على وتنفيذ اتفاقية روتردام.
    El proyecto de plan de acción nacional sobre la violencia en el hogar también prevé actividades de investigación, especialmente un estudio sobre los costos de la violencia en el hogar. UN وأضافت أن مشروع خطة العمل الوطنية بشأن العنف العائلي مهد الطريق للبحث، وبخاصة في مجال دراسة تكلفة العنف العائلي.
    Marruecos acogió favorablemente el plan de acción nacional sobre los derechos del niño. UN ورحب المغرب بخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الطفل.
    Plan de acción nacional sobre la promoción de la mujer en los procesos de adopción de decisiones UN خطة العمل الوطنية بشأن النهوض بالمرأة في عمليات صنع القرار
    Proyecto de plan de acción nacional sobre la igualdad de género y Estrategia nacional sobre igualdad de género UN مشروع خطة العمل الوطنية بشأن شؤون الجنسين والاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين
    Se están ultimando otros programas, en particular el plan de acción nacional sobre la nutrición y el programa nacional de seguridad alimentaria. UN وأضاف أنه يجري وضع برامج أخرى في صياغتها النهائية، وخاصة خطة العمل الوطنية المتعلقة بالتغذية والبرنامج الوطني للأمن الغذائي.
    Plan de acción nacional sobre la igualdad de género en materia de educación UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في قطاع التعليم
    Elogió el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos y la adopción del Plan de acción nacional sobre los derechos humanos. UN وأشادت بإنشاء مؤسسة وطنية تعنى بحقوق الإنسان وبوضع خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    El Plan de acción nacional sobre la mujer se había aprobado para promover la incorporación de la perspectiva de género en todos los planes y programas de desarrollo. UN واعتمدت خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة لتشجيع تعميم البعد الجنساني في جميع الخطط والبرامج الإنمائية.
    Noruega ha completado la evaluación nacional y ha incluido el HBCD en su plan de acción nacional sobre los pirorretardantes bromados. UN أما النرويج فقد أكملت تقييمها الوطني وأدرجت هذا المركب ضمن خطة العمل الوطنية الخاصة بمثبطات اللهب المبرومة.
    Suriname señaló que tenía previsto revisar su plan de acción nacional sobre los tiburones. UN وأشارت سورينام إلى أنها تعتزم تنقيح خطة عملها الوطنية المتعلقة بأسماك القرش.
    El Comité también insta al Estado parte a que procure que su próximo DELP esté integrado en su Plan de acción nacional sobre los niños y que en él se especifiquen medidas tangibles para acabar con la pobreza infantil. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان دمج ورقة لاستراتيجيتها المقبلة للحد من الفقر مع خطة عملها الوطنية بشأن الأطفال وتحديد تدابير ملموسة لمعالجة فقر الأطفال.
    Entre otras políticas sociales cabe mencionar el Plan de Acción Nacional para las Personas con Discapacidad y un Plan de acción nacional sobre el envejecimiento. UN وتتضمّن سياسات اجتماعية أخرى خطة العمل الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة وخطة عمل وطنية معنية بالشيخوخة.
    415. El Fondo Europeo de la Discapacidad reconoció la determinación de Austria de formular un plan de acción nacional sobre las personas con discapacidad. UN 415- وأقر المنتدى الأوروبي للإعاقة بالتزام النمسا بوضع خطة عمل وطنية تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Côte d ' Ivoire ha elaborado un programa de acción nacional sobre el medio ambiente en el que se tienen en cuenta los problemas de género. UN أما كوت ديفوار فقد وضعت برنامج العمل الوطني المعني بالبيئة الذي يراعي الشواغل الجنسانية.
    En el plano nacional, el Gobierno de Namibia convocó a los interesados clave con objeto de elaborar un plan de acción nacional sobre la violencia por motivos de género centrado en la prevención, la atención de las supervivientes, la investigación y una mejor coordinación, supervisión y evaluación. UN وعلى الصعيد الوطني، عقدت الحكومة اجتماعات مع الجهات المعنية الرئيسية استهدفت وضع خطة عمل وطنية تتناول العنف الجنساني وتركز على الوقاية وتقديم الرعاية إلى الناجيات، وإجراء البحوث، وتوثيق التعاون والرصد والتقييم.
    53. En colaboración con la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona, la Sección inició su labor sobre la formulación de un plan de acción nacional sobre derechos humanos, que está en curso. UN 53- وبالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، يعكف القسم على رسم خطة عمل وطنية خاصة بحقوق الإنسان.
    El Comité celebra la promulgación de la Ley sobre la violencia doméstica de 2009 y la puesta en marcha de un plan de acción nacional sobre la violencia de género. UN 19 - ترحب اللجنة بسن قانون العنف المحلي لعام 2009 وبإطلاق خطة عمل وطنية عن العنف القائم على نوع الجنس.
    :: Adopción y cursillo de puesta en marcha de un plan de acción nacional sobre derechos humanos UN :: عقد حلقة عمل استهلالية واعتماد خطة عمل وطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    El proyecto del Plan de acción nacional sobre las cuestiones de género ha sido enviado a todos los ministerios de las entidades para que formulen observaciones, ya que son responsables de ejecutar la mayor parte de las actividades. UN وقد أرسل مشروع خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين إلى جميع الوزارات، لأنها ستكون المسؤولة عن تنفيذ غالبية الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more