Se aplican a las semillas, las células vegetales o la secuencia de ADN. | UN | وهذه قد تسري على البذور والخلايا النباتية أو تسلسل الحمض النووي. |
Kuwait ha devuelto al Iraq restos mortales que no coincidían con los perfiles de ADN de la lista de los desaparecidos. | UN | وقد أعادت الكويت إلى العراق الرفات التي لا تطابق صور الحمض النووي التحليلية الواردة في قائمة الأشخاص المفقودين. |
Asimismo, señala otros esfuerzos, como la Ley de maternidad y paternidad responsable, que permite realizar pruebas de ADN. | UN | وتلاحظ أيضاً الجهود الأخرى، مثل قانون الأبوة والأمومة المسؤولتين الذي يسمح بإجراء اختبارات الحمض النووي. |
Todos somos descendientes de un solo ancestro prehistórico, una célula que contenía la única fibra de ADN que comenzó todo. | Open Subtitles | نحن نسل سلف واحد تواجد ما قبل التاريخ، خلية احتوت على خيط حمض نووي واحد ابتدأت التطور |
La característica más famosa de ADN es, por supuesto, su hermosa estructura en doble hélice. | Open Subtitles | الميزة الأكثر شهرة للحمض النووي هي بالطبع هو نموذج بنائه الحلزوني المزدوج الجميل. |
Además, casi todas estas variantes genéticas que vemos fuera de África tienen secuencias de ADN más estrechamente relacionadas que las de África entre sí. | TED | والاكثر من هذا .. كل تلك الاختلافات الجينية التي نراها خارج افريقيا لديها تسلسل متشابه في الحمض النووي داخل أفريقيا |
Lo sorprendente es que un solo cambio nucleótido en la secuencia de ADN de uno altera la percepción. | TED | الأمر المذهل هو أن تغيراً واحدا في إحدى النوكليوتيدات في نمط الحمض النووي يغير التصور. |
Aquí está un rectángulo de origami de ADN, y aquí hay algunos mosaicos creciendo a partir de él. | TED | ها هو أوريجامي مستطيل الشكل من الحمض النووي وهاهي بعض البلاطات التي تنمو من خلاله |
Por ejemplo, podemos mirar un modelo de una molécula de ADN aquí. | TED | على سبيل المثال، يمكننا رؤية نموذج جزيئ الحمض النووي هنا. |
Responsable de la duplicacion de la molecula de ADN, permitiendo que los precursores oligonucleotidos se adhieran a las hebras moleculares disociadas. | Open Subtitles | المسئول عن الإزدواجية في جزيئ الحمض النووي عن طريق تمكين مد الإشعاع العالي بالإشتعال الملزم لفصل مسارات الجزيئ |
Tomé algunos cabellos de su auto, y los comparamos con tus muestras de ADN. | Open Subtitles | لقد أخذت بعض الشعر من سيارتها، و قارنته بعينة الحمض النووي لدمك. |
Debes enviar las colillas al laboratorio para un análisis urgente de ADN. | Open Subtitles | نحتاج لبعض الاعقاب ان تحلل بسرعة في مختبر الحمض النووي |
Puedo aislar filamentos de proteína de ADN animal y luego combinarlos como yo quiera. | Open Subtitles | يمكنني ان اعزل بروتينات محددة من الحمض النووي للحيوانات وأدمجهم كما اريد |
Hice una busqueda de ADN mediante CODIS ...y la base de datos militar. | Open Subtitles | لقد أجريت إختبار الحمض النووي للسائل المنوي عبر قاعدة بيانات الجيش |
Piensen en quien comparte la misma conformación de ADN con otra persona. | Open Subtitles | فكروا بمن يشارك نفس تركيبة الحمض النووي مع شخص اخر |
¿Tienes idea de lo difícil que es hacer una búsqueda internacional de ADN? | Open Subtitles | هل لديك أى فكرة عن صعوبة إجراء بحث حمض نووي عالمي؟ |
Hay un estatuto de limitación de diez años contra hostigamiento de niños si no hay evidencia de ADN. | Open Subtitles | هناك قانون للقيود 10 سنوات ضدّ التحرش الجنسي للأطفال إذا ليس هناك دليل حمض نووي |
También será posible reabrir un caso en el que se haya dictaminado sin realizar una prueba de ADN a las partes interesadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من الممكن إعادة النظر في أية قضية يكون قد تم البت فيها دون إجراء تحليل للحمض النووي للطرفين. |
Los expertos forenses del Tribunal informaron a la Misión que la falta de recursos para financiar las pruebas de ADN obstaculiza su labor. | UN | وأفاد خبراء الطب الشرعي التابعين للمحكمة البعثة بأن نقص الموارد لتمويل اختبارات الحمض الخلوي الصبغي يعيق عملهم. |
Te obligarán a dar una muestra de ADN cuando me la otorgue. | Open Subtitles | عندما يُصدّقُه، أنت سَتَكُونُ إجباري لإعْطائنا عيّنة دي إن أي. |
Durante el decenio de 1980 se desarrollaron métodos avanzados que permitieron sintetizar cadenas de ADN mucho más fácilmente. | UN | وتم خلال الثمانينيات تطوير أساليب متقدمة تسمح بتركيب سلاسل قصيرة من الدنا بمزيد من السهولة. |
Hemos demostrado que hay pequeñas partes de ADN en los genes específicos de la glándula mamaria que responden a la matriz extracelular. | TED | لقد عرفنا أن هناك قطع صغيرة من الحامض النووي في جينات معينة من الغدة الثديية تقوم بالاستجابة إلى المصفوفة. |
¿Hay coincidencia de ADN entre este su-des y el de las prostitutas? | Open Subtitles | اذن هل هناك تطابق بالحمض النووي بين الجاني و العاهرات؟ |
- No. Lo que tenemos son secuencias parciales de ADN muy degradado. | Open Subtitles | ما لدينا هو سلاسل جزئيّة من حمض نوويّ متحدّر جدّاً |
Vale, iré a verle, a ver si puedo conseguir una muestra de ADN. | Open Subtitles | حسنا، سأصل اليه ارى لو استطعت الحصول على عينة حمض نووى |
El Gobierno afirmaba que las pruebas forenses de ADN practicadas en el lugar de la desaparición coincidían con el ADN de una víctima, aunque no el de la otra. | UN | وصرحت الحكومة بأن اختبارات الطب الشرعي للحمض الخلوي الصبغي التي أجريت على مادة مأخوذة من مكان الجريمة أثبتت وجود تماثل مع إحدى الضحيتين دون الأخرى. |
Sin embargo, si los científicos agregan una secuencia separada de plantilla de ADN a su cóctel CRISPR, Las proteínas celulares pueden realizar un proceso diferente de reparación del ADN. Se llama reparación de homología dirigida. | TED | لكن، إذا استطاع العلماء إضافة سلسلة جديدة منفصلة من قالب الحمض النوّويّ إلى خليط كريسبر، ستستطيع البروتينات الخلويّة القيام بعمليّة مختلفة لإصلاح الحمض النوّويّ، تُدعى تناظر الإصلاح الموجَّه. |
Puedes hacer que termines cuando quieras si das una muestra de ADN. | Open Subtitles | وكنت تستطيع الانتهاء منه بمجرد إعطائنا عينه من حمضك النووي |
Para una convicción, vamos a necesitar una muestra de ADN. | Open Subtitles | من أجل أدانته، سنحتاج لعينة من الحمض النووى |
Creó un secuenciador de ADN que escaneó el genoma humano y genéticamente rearmó los cromosomas en la composición molecular de una persona a fin de crear mitosis. | Open Subtitles | كيف؟ لقد أعاد تحضير حامض نووي لبعض الجينات وكان بالعادة يجرب العينات على |