"de adormidera en" - Translation from Spanish to Arabic

    • خشخاش الأفيون في
        
    • الخشخاش في
        
    • بخشخاش الأفيون في
        
    • لخشخاش الأفيون في
        
    • بالخشخاش في
        
    • بخشخاش الأفيون بصورة
        
    • بخشخاش الأفيون على
        
    • بخشخاش الأفيون غير المشروع في
        
    • المشروعة للخشخاش في
        
    • الأفيون بصورة غير مشروعة على
        
    • الأفيون في عام
        
    • من خشخاش الأفيون
        
    Los acontecimientos en el Afganistán empañaron en parte la reducción sustancial del cultivo de adormidera en el Asia sudoriental. UN وكانت التطورات في أفغانستان السبب الأساسي للانخفاض الكبير في زراعة خشخاش الأفيون في جنوب شرق آسيا.
    En Asia sudoriental, las incautaciones de opio disminuyeron, lo que reflejaba la acusada disminución del cultivo de adormidera en la subregión. UN ففي جنوب شرق آسيا، انخفضت مضبوطات الأفيون، وهذا يمثِّل انخفاضاً شديداً في زراعة خشخاش الأفيون في المنطقة الفرعية.
    El PNUFID prepara también un estudio estratégico sobre el papel de la mujer en el cultivo de adormidera en el Afganistán. UN كما أعد اليوندسيب أيضا دراسة استراتيجية حول دور المرأة في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان.
    La encuesta también reveló una disminución del cultivo de adormidera en esas zonas. UN وأشارت الدراسة أيضاً إلى انخفاض في زراعة الخشخاش في هذه المناطق.
    Viet Nam informó de que la superficie de cultivo de adormidera en 2001 era de 323 hectáreas. UN وقد أبلغت فييت نام عما مجموعه 323 هكتارا مزروعة بخشخاش الأفيون في عام 2001.
    Reducción del cultivo de adormidera en las zonas comprendidas en los proyectos UN :: انخفاض زراعة خشخاش الأفيون في مناطق المشروع
    Reducción significativa del cultivo de adormidera en las zonas comprendidas en los proyectos UN :: الانخفاض الكبير في زراعة خشخاش الأفيون في مناطق المشروع
    La reducción del cultivo de adormidera en el Pakistán se ha mantenido en los últimos años. UN واستمر انخفاض زراعة خشخاش الأفيون في باكستان في السنوات الأخيرة.
    A nosotros, como país vecino, nos preocupa profundamente el aumento del cultivo de adormidera en el Afganistán. UN ونحن، بوصفنا بلدا مجاورا لأفغانستان، نشعر ببالغ القلق من جرّاء زيادة زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان.
    El cultivo de adormidera en la región del Triángulo Dorado se redujo en aproximadamente el 80% desde el año 2000. UN وانخفضت زراعة خشخاش الأفيون في منطقة المثلث الذهبي بنحو 80 في المائة منذ عام 2000.
    Observando con inquietud la proliferación del cultivo de adormidera en determinar zonas que no son los países de cultivo tradicionales y establecidos, UN وإذ تلاحظ بقلق انتشار زراعة خشخاش الأفيون في مناطق معيّنة غير البلدان المعروفة تقليديا بزراعته،
    Preocupada por el comercio de semillas obtenidas de plantas de adormidera en países donde está prohibido el cultivo de adormidera, UN وإذ يساورها القلق إزاء التجارة في البذور المستمدة من نبتات خشخاش الأفيون في بلدان محظورة فيها زراعة خشخاش الأفيون،
    Aunque se confirmó la existencia del cultivo de adormidera en seis de las provincias del país en 2008, éste estaba concentrado principalmente en las provincias de Phongsaly y Houaphanh. UN وتأكدت زراعة خشخاش الأفيون في ست مقاطعات في ذلك البلد في عام 2008، ولكنها متركزة أساسا في مقاطعتين فونغسالي وهوافنه.
    Sin embargo, las cifras de cultivo de adormidera en América del Norte y del Sur eran bajas en comparación con las de Asia sudoccidental y Asia sudoriental. UN غير أن مستويات زراعة خشخاش الأفيون في القارة الأمريكية كانت منخفضة بالمقارنة بمستوياتها في جنوب غرب آسيا وجنوب شرقها.
    El país representó menos del 1% del cultivo mundial de adormidera en 2008. UN وكان نصيب البلد في المجموع العالمي لزراعة خشخاش الأفيون في عام 2008 يقل عن 1 في المائة.
    México comunicó la erradicación de una superficie de 13.095 hectáreas de adormidera en 2008, lo que supone un aumento con respecto a las 11.046 hectáreas erradicadas en 2007. UN وأبلغت المكسيك عن إبادة 095 13 هكتاراً من زراعات خشخاش الأفيون في عام 2008 مقابل 11.46 هكتاراً في عام 2007.
    El cultivo de adormidera en el Afganistán descendió en un 19% en 2008. UN وانخفضت زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان بنسبة 19 في المائة في عام 2008.
    La comunidad internacional debe adoptar medidas urgentes para contrarrestar el aumento de la producción de adormidera en Afganistán, del que sacan provecho los talibanes. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراء سريعا لمناهضة الزيادة في إنتاج الخشخاش في أفغانستان، الذي يعود باﻷرباح على طالبان.
    La superficie total dedicada al cultivo de adormidera en el Afganistán disminuyó casi una quinta parte en 2008. UN ونقص إجمالي المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان بمقدار الخمس تقريبا في عام 2008.
    Otros países que informaron acerca del cultivo ilícito de adormidera en 2001 fueron Armenia, Azerbaiyán, Egipto, la India y el Líbano. UN ومن البلدان الأخرى التي أبلغت عن زراعة غير مشروعة لخشخاش الأفيون في عام 2001 أذربيجان وأرمينيا ولبنان ومصر والهند.
    :: El cultivo de adormidera en el Afganistán llegó a 131.000 hectáreas, un 7% más que en 2010. UN :: بلغت المساحة المزروعة بالخشخاش في أفغانستان 000 131 هكتار، أي أعلى بنسبة 7 في المائة عما كانت عليه في عام 2010.
    15. La India informó de la erradicación de cultivo ilícito de adormidera en 2.213 hectáreas en 2009. UN 15- وأبلغت الهند عن إبادة 213 2 هكتاراً من الأراضي المزروعة بخشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في عام 2009.
    En 2010 se cultivaron unas 195.700 hectáreas de adormidera en todo el mundo, cifra que representa un ligero aumento respecto de 2009. UN وفي عام 2010، بلغت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون على الصعيد العالمي 700 195 هكتار، مما يمثل زيادة طفيفة مقارنة بعام 2009.
    57. Se expresó preocupación general por el marcado aumento de la superficie total afectada por el cultivo ilícito de adormidera en el Afganistán. UN 57- وأُعرب عن قلق عام إزاء الزيادة الحادة في مساحة المناطق المزروعة بخشخاش الأفيون غير المشروع في أفغانستان.
    Las estadísticas sobre las tierras agrícolas dedicadas al cultivo ilícito de adormidera en el mundo indican que el mercado está cambiando. UN 3 - ويتبين من إحصاءات الأراضي الزراعية المخصصة للزراعة غير المشروعة للخشخاش في العالم أن السوق آخذة في التغير.
    1. El cultivo ilícito de adormidera en todo el mundo, 1993-2004 UN سادسا- الأشكال زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة على نطاق العالم، 1993-2004
    Otros siete países comunicaron la erradicación de adormidera en superficies inferiores a 100 hectáreas. UN وأبلغ سبعة بلدان أخرى عن إبادة مساحات من خشخاش الأفيون ويقل مجموع مساحاتها عن 100 هكتار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more