Como dijo con elocuencia el Embajador Luis Alfonso de Alba a principios de esta semana, se ha perdido una valiosa oportunidad. | UN | وكما قال السفير لويس ألفونسو دي ألبا ببلاغته في وقت سابق من هذا الأسبوع، فقد أهدرت فرصة قيمة. |
Lamentablemente, el Embajador de Alba no nos acompaña hoy, puesto que ha tenido que regresar para atender sus tareas en Ginebra. | UN | وللأسف، فإن السفير دي ألبا غير موجود معنا اليوم، حيث اضطر إلى العودة إلى مهامه في جنيف. |
El Embajador de Alba es de sobra conocido, si no por todos, por la mayoría de nosotros. | UN | والسفير دي ألبا معروف لمعظمنا، إن لم يكن لنا جميعا. |
También quisiera decirle al Embajador de Alba que estoy seguro de que la competente Mesa con la que cuenta será un elemento a su favor, al que no debe dudar en recurrir. | UN | وأود أيضا أن أؤكد للسفير دي ألبا أن مكتبه القدير جدا سيكون إضافة، ينبغي له أن يستعملها من دون تردد. |
Me es particularmente grato ver a un distinguido diplomático y amigo, el Embajador Alfonso de Alba de México, presidiendo este período de sesiones. | UN | ويسرني أيما سرور أن أرى دبلوماسيا متميزا وصديقا, هو السفير ألفونسو دي ألبا سفير المكسيك، يترأس أعمال هذه الدورة. |
Distinguidos representantes, permítanme ahora saludar calurosamente al Embajador Luis Alfonso de Alba, que asume responsabilidades como representante permanente de México y que reemplaza al Embajador Gustavo Albin. | UN | اسمحوا لي الآن أن أرحّب الترحيب الحار بالسفير لويس ألفونسو دي ألبا الذي تقلَّد منصب الممثل الدائم للمكسيك بدلاً من السفير غوستافو ألبين. |
Sr. Presidente: Quisiera darle las gracias por lo que ha hecho, así como dar las gracias al Embajador de Alba por lo que hizo el año pasado. | UN | تلك النقطة هي أن أشكركم، سيدي الرئيس، على العمل الذي أنجزتموه، وأن أشكر السفير دي ألبا على العمل الذي قام به العام الماضي. |
También aprovecho la ocasión para felicitar al Embajador Alfonso de Alba por la eficiencia con que dirigió la Comisión durante el quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ السفير ألفونسو دي ألبا على قيادته الفعالة للجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين. |
La Unión Europea acoge con satisfacción el informe del Consejo de Derechos Humanos que ha presentado su Presidente, el Embajador de Alba. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بتقرير مجلس حقوق الإنسان الذي عرضه رئيس المجلس، السفير دي ألبا. |
La Unión Europea agradece la labor que realiza el Embajador de Alba como Presidente del Consejo y desea expresarle su pleno apoyo. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره لعمل السفير دي ألبا رئيس المجلس ويود أن يعرب له عن تأييده الكامل. |
Los Estados miembros de la CARICOM desean dar las gracias al Presidente del Consejo de Derechos Humanos, Embajador Luis Alfonso de Alba, por su declaración. | UN | تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تشكر رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير لويس ألفونسو دي ألبا على بيانه. |
Quisiéramos también aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador de Alba por haber sido elegido como primer Presidente del Consejo. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لتهنئة السفير دي ألبا بانتخابه أول رئيس للمجلس. |
Acogemos con beneplácito el informe del Consejo que presentó su Presidente, el Embajador de Alba. | UN | ونرحب بتقرير المجلس، الذي عرضه رئيس المجلس، السفير دي ألبا. |
La primera fase del proceso de preparación ha podido beneficiarse de la competencia y experiencia de un representante indígena, el Sr. Henriksen del Parlamento Saami Noruego, y un representante gubernamental, el Embajador de Alba de México. | UN | وقالت إن المرحلة الأولى من العملية التحضيرية قد استفادت من كفاءة وخبرة ممثل للشعوب الأصلية هو السيد هنريكسون، من البرلمان الصامي النرويجي، وممثل حكومي هو السفير دي ألبا من المكسيك. |
México Roberta Lajous, Luis Alfonso de Alba, Gilberto Landeros Briseño, José Humberto Castro Villalobos, Sergio Olivar Moctezuma, Victor Arriaga Weiss | UN | المكسيك روبرتا لاخوس ، لويس الفونسو دي ألبا ، خلبرتو لانديروس بريزنيو ، خوسيه هومبرتو كاسترو فيليالوبوس ، سيرخيو أوليفر موكتيسوما ، فيكتور أرياغا فايس |
Excmo. Sr. Luis Alfonso de Alba | UN | سعادة السيد لويس ألفونسو دي ألبا |
El Embajador de Alba ha sido miembro del Servicio Exterior de México desde 1981 y ha representado a su país con distinción en todo el mundo en numerosas calidades. | UN | والسفير دي ألبا يعمل بالسلك الدبلوماسي المكسيكي منذ عام 1981، وقد مثَّل بلده بامتياز في مختلف أنحاء العالم وبأكثر من صفة. |
El Embajador Luis Alfonso de Alba se encuentra entre nosotros hoy, en la sesión plenaria de nuestra conferencia, por lo que aprovecho la ocasión para garantizarle que contará con nuestra cooperación y nuestro apoyo en el ejercicio de sus nuevas funciones. | UN | والسفير لويس ألفونسو دي ألبا موجود معنا اليوم، أي في الجلسة العامة لمؤتمرنا، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لـه تعاوننا معه ودعمنا لـه في ممارسة مهامه الجديدة. |
Sr. Luis Alfonso de Alba (México) | UN | السيد لويس ألفونسو دي ألبا |
Doy la palabra al representante de México, el Embajador de Alba. | UN | وأعطي الكلمة لممثل المكسيك السفير دي آلبا. |
Sr. de Alba (México): La delegación de México desea explicar su voto con respecto al proyecto de resolución A/C.1/62/L.49/Rev.1. | UN | السيد دي البا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يود وفد المكسيك تعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/62/L.49/Rev.1. |
El Sr. de Alba (México) dice que la decisión adoptada acerca del proyecto de resolución envía un mensaje claro y muy importante. | UN | 22 - السيد دو ألبا (المكسيك): قال إن القرار الذي اتخذ بشأن مشروع القرار يبعث برسالة واضحة وهامة للغاية. |