"de alto nivel del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين العام الرفيع المستوى
        
    • الرفيع المستوى التابع للأمين العام
        
    • الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام
        
    • الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام
        
    • الرفيع المستوى للأمين العام
        
    • الرفيعة المستوى للأمين العام
        
    • رفيع المستوى التابع للأمين العام
        
    • رفيع المستوى للأمين العام
        
    • الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام
        
    • الأمين العام الرفيعة المستوى
        
    Diversas delegaciones formularon observaciones sobre el Grupo de alto nivel del Secretario General durante el debate de los diferentes temas. UN 68 - وعلق عدد من الوفود على فريق الأمين العام الرفيع المستوى في معرض مناقشة مختلف المواضيع.
    Esperamos con interés recibir las recomendaciones del Grupo de alto nivel del Secretario General sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN ونتطلع إلى تلقي توصيات فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Coordinador de alto nivel del Secretario General UN المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام
    Miembros del Grupo de alto nivel del Secretario General sobre Energía Sostenible para Todos UN أعضاء الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع
    Sr. David Nabarro, Coordinador, Equipo de tareas de alto nivel del Secretario General sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria UN السيد ديفيد نابارو، منسق فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية
    Estamos a la espera del informe del Grupo de alto nivel del Secretario General y prevemos que en él se presenten recomendaciones importantes para la reforma. UN إننا نترقب تقرير الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام ونتوقع توصيات جوهرية للإصلاح.
    Sus recomendaciones sobre el modo de promover la cooperación y la coordinación fueron aprobadas recientemente en la séptima reunión de alto nivel del Secretario General con los principales responsables de organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales, que se celebró el mes pasado. UN وإن التوصيات التي أصدرها بشأن سبل تحسين التعاون والتنسيق أقرها مؤخرا الاجتماع السابع الرفيع المستوى للأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، المعقود في الشهر الماضي.
    Esperamos asimismo con anhelo el evento de alto nivel del Secretario General sobre el cambio climático, que se celebrará en Nueva York el 24 de septiembre de 2007; UN ونتطلع أيضا إلى المناسبة الرفيعة المستوى للأمين العام المتعلقة بتغير المناخ التي ستنظم في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2007.
    El Grupo de alto nivel del Secretario General sobre la coherencia del sistema ofrece una oportunidad singular de modificar la forma en que funcionan las Naciones Unidas, especialmente a nivel de país. UN ويوفر فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة فرصة فريدة لإعادة صياغة الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة، ولا سيما على المستوى القطري.
    Informe del Grupo de alto nivel del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la sostenibilidad mundial UN تقرير فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية
    Teniendo esto en cuenta, el Grupo de alto nivel del Secretario General solicitó la elaboración de un informe de referencia. UN وإذ وضع فريق الأمين العام الرفيع المستوى هذا الأمر نصب عينه، فقد طلب إعداد تقرير أساسي بهذا الصدد.
    Los miembros del Consejo escucharon esta mañana la información presentada por el Embajador Vorontsov, Coordinador de alto nivel del Secretario General encargado de las cuestiones relativas a los kuwatíes y nacionales de terceros países. UN استمع أعضاء المجلس صباح هذا اليوم إلى بيان من السفير فورونتسوف، منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسائل رعايا الكويت والبلدان الأخرى.
    Los miembros del Consejo escucharon esta mañana la información presentada por el Embajador Vorontsov, Coordinador de alto nivel del Secretario General encargado de las cuestiones relativas a los kuwatíes y nacionales de terceros países. UN استمع أعضاء المجلس صباح هذا اليوم إلى بيان من السفير فورونتسوف، منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسائل رعايا الكويت والبلدان الأخرى.
    En el informe del Grupo de alto nivel del Secretario General de las Naciones Unidas se hace un excelente análisis y exposición de lo que hay que hacer en materia de desarme y no proliferación. UN إن التقرير الذي أعده الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام للأمم المتحدة يقدم تحليلاً وعرضاً ممتازين للعمل الذي يتحتم إنجازه في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Grupo de alto nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente UN الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعنى بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة
    El Consejo Económico y Social, la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas y el Grupo de alto nivel del Secretario General sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas hicieron en 2005 y 2006 propuestas similares. UN وقَدَّم طلبات مماثلة عامي 2005 و2006 كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقمة الأمم المتحدة للألفية، والفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    El Grupo de alto nivel del Secretario General describió el Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial como la plataforma política más importante con la que el mundo cuenta para tratar las cuestiones relativas al medio ambiente. UN لقد وصف الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المنتدى البيئي الوزاري العالمي بأنه أهم منطلق للسياسات يتوافر للعالم من أجل معالجة القضايا البيئية.
    Participación en el Equipo de Tareas de alto nivel del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria y contribución a éste, entre otras cosas, en la elaboración de un marco integral de acción UN المشاركة والإسهام في فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام للأمم المتحدة والمعنية بأزمة الأغذية العالمية، وإعدادها لإطار عمل شامل
    Las cuestiones de financiación constituyen un elemento central de la labor del Grupo de alto nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta al desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN وتعد قضايا التمويل عنصراً محورياً في عمل الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة، في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    El Grupo de alto nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente examinó también la cuestión de cómo fortalecer la capacidad científica y analítica de vigilar, evaluar y presentar informes sobre tendencias críticas del medio ambiente. UN 3 - إن مسألة كيفية تطوير قدرة علمية وتحليلية أقوى في مجال الرصد والتقييم، وإعداد التقارير بشأن الاتجاهات البيئية الحرجة قد نظر فيها أيضاً فريق الخبراء رفيع المستوى التابع للأمين العام بشأن التماسك على مستوى المنظومة في مجال التنمية، والمساعدات الإنسانية والبيئية.
    Además, gracias a su relación con la Organización Internacional del Trabajo, ONU-Hábitat fue invitado a participar en reuniones de grupo de expertos del grupo de trabajo de alto nivel del Secretario General sobre la red de empleos para los jóvenes, y en la reunión de grupo de expertos sobre generación de empleo. UN علاوة على ذلك، تم دعوة موئل الأمم المتحدة ومن خلال علاقاته بمنظمة العمل الدولية للمشاركة في اجتماعات فريق الخبراء الخاصة بالفريق رفيع المستوى للأمين العام بشأن شبكة توظيف الشباب وكذلك للمشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعنى بخلق فرص العمل.
    Entre los distinguidos oradores figuraban Farooq Abdullah, Ministro de Nuevas Energías y Energías Renovables de la India y miembro del Grupo de alto nivel del Secretario General. UN وكان من بين المتحدثين المرموقين فاروق عبد الله، وزير الطاقة الجديدة والمتجددة في الهند والعضو في الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام.
    A este respecto, sería preciso examinar en profundidad el amplio marco de acción presentado por el Equipo de Tareas de alto nivel del Secretario General sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُدرس بعناية الإطار الشامل للعمل الذي قدمته فرقة عمل الأمين العام الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more