"de alto nivel sobre la seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرفيع المستوى المعني بالأمن
        
    • الرفيع المستوى بشأن الأمان والأمن
        
    • الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن
        
    • الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن
        
    • رفيع المستوى بشأن السلامة والأمن
        
    • الرفيع المستوى بشأن الأمن
        
    • رفيع المستوى بشأن الأمن
        
    Participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial UN مشاركة الأمين العام للأونكتاد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي
    Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial: los Desafíos del Cambio Climático y la Bioenergía (Roma) UN المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي
    La comunidad internacional dio un primer paso importante para abordar el problema en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial, celebrada en Roma en junio. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي خطوة أولى مهمة تجاه معالجة تلك المشكلة في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما في حزيران/يونيه.
    Reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad nuclear convocada por el Secretario General 22 de septiembre de 2011 UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمان والأمن النوويين الذي يعقده الأمين العام في 22 أيلول/سبتمبر 2011
    El Secretario General espera que la reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad nuclear sirva como enlace con la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2012, que se celebrará en Seúl. UN ويأمل الأمين العام أن يعمل الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين بوصفه جسرا يصل إلى مؤتمر قمة عام 2012 للأمن النووي، المقرر عقده في سول.
    El estudio se publicará como un informe del Secretario General con el fin de facilitar la reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad nuclear que se celebrará el 22 de septiembre de 2011. UN وستصدر الدراسة كتقرير للأمين العام من أجل تسهيل عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين، المقرّر عقده في 22 أيلول/سبتمبر 2011.
    Cuba lamenta que la declaración adoptada en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad alimentaria mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) no haya concluido con un análisis objetivo de las causas del hambre en el mundo. UN إن كوبا تأسف إذ أن الإعلان المعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتابع لمنظمة الأغذية والزراعة لم يتضمن أي تحليل موضوعي لأسباب المجاعة العالمية.
    Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. UN ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008.
    Las medidas propuestas por los organismos de las Naciones Unidas y las que se concertaron en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial, celebrada en Roma, ahora deben hallar expresión en programas y proyectos concretos. UN وإن التدابير التي اقترحتها وكالات الأمم المتحدة والتدابير المتفق عليها في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما، يجب أن تظهر على صعيد التطبيق في شكل برامج ومشاريع محددة.
    Ante la crisis alimentaria que nos afecta directamente a todos, apoyamos la implementación de las medidas acordadas durante la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial: los Desafíos del Cambio Climático y la Bioenergía, celebrada en junio de 2008. UN وإذ نواجه الأزمة الغذائية، التي تلحق الضرر المباشر بنا كافة، ندعم تنفيذ التدابير المتفق عليها خلال المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية.
    A pedido del Brasil, el 2 de junio se reunió en Roma el Grupo de amigos de Haití en la FAO, como actividad paralela de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial. UN 38 - وكان فريق أصدقاء هايتي في منظمة الأغذية والزراعة قد عقد على هامش المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي اجتماعا في روما في 2 حزيران/يونيه، بناء على طلب البرازيل.
    Su país está empeñado en ponerse a la vanguardia de la comunidad internacional, incluso durante la próxima Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial organizada por la FAO, a fin de buscar soluciones a corto y largo plazo. UN وقال إن بلده ملتزم بأن يكون في طليعة المجتمع الدولي، في مناسبات من بينها المؤتمر المقبل الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، لمعالجة الحلول القصيرة والطويلة الأجل معا على نحو فعّال.
    Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. UN ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008.
    A fin de intensificar esos esfuerzos, el orador insta a la comunidad internacional a seguir de cerca y aplicar la Declaración adoptada en la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial, celebrada en 2008. UN وأضاف أنه لتعزيز هذه الجهود يحث المجتمع الدولي على متابعة تنفيذ الإعلان الذي اعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي الذي عقد في عام 2008.
    También acogieron con beneplácito la mesa redonda de Alto Nivel sobre la Seguridad alimentaria y la nutrición, celebrada el 20 de febrero de 2013. UN ورحبوا أيضا بعقد اجتماع الفريق الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية في 20 شباط/فبراير 2013.
    Un importante primer paso para encarar esta crisis fue el establecimiento del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, que asesora al Secretario General, y la reciente realización en Roma de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial. UN وتمثلت الخطوة الأولى المهمة، في معالجة أزمة الغذاء، في إنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، التي تقدم المشورة للأمين العام، والقيام مؤخرا بعقد المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي في روما.
    Varias iniciativas internacionales han contribuido a abordar la crisis, como la iniciativa del Secretario General relativa al Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la reciente cumbre del Grupo de los Ocho. UN وقد ساعدت عدة جهود دولية على معالجة الأزمة، مثل مبادرة الأمين العام بتشكيل الفرقة الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، ومؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي، ومؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني الذي عُقد مؤخرا.
    La CARICOM acogió con beneplácito la organización de la Reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad nuclear, en la que participaron Jefes de Estado o de Gobierno, bajo la dirección del Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, que se celebró simultáneamente con el debate general de la Asamblea General. UN وترحب الجماعة الكاريبية بتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمان والأمن النوويين، الذي حضره رؤوساء دول أو حكومات، بقيادة الأمين العام، السيد بان كي - مون، على هامش المناقشة العامة للجمعية العامة.
    Observando la celebración de la Reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad Nuclear el día 22 de septiembre de 2011 en Nueva York, UN وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2011،
    No nos cabe duda de que la reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad nuclear, que se celebró de manera paralela al debate general el 22 de septiembre, contribuirá a crear la voluntad política necesaria para hacer frente a esos retos. UN ولا شك في أن الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين، الذي عقد على هامش المناقشة العامة في 22 أيلول/سبتمبر، سيساعد على بناء الإرادة السياسية اللازمة لمواجهة هذه التحديات.
    El Sr. Rahmonov (Tayikistán) elogia la labor del Secretario General por haber convocado la Reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad nuclear en septiembre de 2011. UN 44 - السيد رحمانوف (طاجيكستان) أثنى على دعوة الأمين العام إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين في أيلول/سبتمبر 2011.
    Todos los países deben cumplir los compromisos contraídos en 2008 con motivo de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial. UN فعلى جميع البلدان أن تفي بالتزاماتها التي أعلنتها في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي المعقود في عام 2008.
    En la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial acogida por la FAO, se logró que la comunidad de donantes asignara unos 20.000 millones de dólares a las medidas de corto, mediano y largo plazo. UN إذ استضافت الفاو مؤتمرا رفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي تحصّل على نحو 20 بليون دولار من الأوساط المانحة لاتخاذ إجراءات على المدى القصير والمتوسط والطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more