"de analfabetismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمية
        
    • أمية
        
    • للأمية
        
    • الإلمام بالقراءة والكتابة
        
    • الأميات
        
    • من الأميين
        
    • والأمية
        
    • الإلمام بمبادئ القراءة والكتابة
        
    • الأميَّة
        
    • الأمّية
        
    • اﻷمية لدى
        
    • بالأمية
        
    • الأُمية
        
    • الأميّة
        
    • وأمية
        
    Nuestro nivel de analfabetismo ha sido históricamente vergonzoso, por eso, adoptamos planes que nos permitieron reducir casi a la mitad su número. UN وكان تاريخ معدل الأمية لدينا مشينا. ولذلك طبقنا خططا مكنتنا من تخفيض ذلك المعدل إلى ما يقرب من النصف.
    Asimismo pregunta si se ha reducido la elevada tasa de analfabetismo de las mujeres, y en caso afirmativo en qué grado. UN واستفسرت عما إذا كان قد جرى خفض معدل الأمية المرتفع فيما بين النساء، وإلى أي حد تم ذلك.
    La tasa de analfabetismo estimada de la población total mayor de 20 años era del 0,5%. VI. Participación en organizaciones y acuerdos internacionales UN وتقدر نسبة الأمية في الجزر إلى مجموع السكان ممن لا تقـل أعمارهم عن 20 عاما بما يقارب 0.5 في المائة.
    A nuestro regreso, vamos a emprender una campaña de alfabetización que nos permita alcanzar una tasa de analfabetismo insignificante: de 5% a 10%. UN ولدى عودتنــا سنشرع في حملــة لمحو اﻷمية للتوصل الى معدل أمية منخفض بشكل ملحوظ يتراوح بين ٥ و ١٠ في المائة.
    En los últimos años se ha advertido un descenso de la tasa de analfabetismo y semianalfabetismo en la población griega. UN في السنوات الأخيرة لوحظ تحسُّن بين سكان اليونان في معدل التصدي للأمية الكاملة وشبه الكاملة.
    El objetivo es reducir la tasa de analfabetismo a menos del 20% para 2010. UN والهدف تخفيض الأمية إلى أقل من 20 في المائة بحلول عام 2010.
    Áreas indígenas de Bolivia, el Ecuador y el Perú seguían presentando, al igual que Guatemala, considerables porcentajes de analfabetismo femenino. UN كذلك، ترتفع نسبة الأمية بين نساء الشعوب الأصلية في إكوادور وبوليفيا وبيرو، شأنها في ذلك شأن غواتيمالا.
    La mortalidad infantil en el Perú también se ha reducido en un 51,6% y los niveles de analfabetismo cayeron en 5,7%. UN كما انخفضت معدلات وفيات الرضع بنسبة 51.6 في المائة وجرى أيضا تخفيض مستويات الأمية بنسبة 5.7 في المائة.
    Tienen una tasa de analfabetismo del 80% y sus desplazamientos son objeto de restricciones. UN وتصل نسبة الأمية بينهم إلى 80 في المائة ولا يمكنهم التنقل بحرية.
    Desde la independencia, la tasa de analfabetismo se había reducido en más del 40% y en la actualidad se estimaba en el 20%. UN وانخفض معدل الأمية، منذ الاستقلال، بنسبة تفوق 40 في المائة، وتبلغ نسبة الأمية في الوقت الراهن حوالي 20 في المائة.
    Preguntó por las medidas adoptadas para aumentar la asistencia escolar de niños y niñas y reducir la tasa de analfabetismo. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة من أجل زيادة مواظبة الفتيان والفتيات على الدراسة ومن أجل تخفيض نسبة الأمية.
    Tasa de analfabetismo de la población de 10 y más años (%) UN :: معدل انتشار الأمية بالنسبة للسكان في سن العاشرة وبعدها
    También le siguen preocupando las elevadas tasas de analfabetismo, especialmente entre las niñas, y las disparidades regionales en el acceso a la educación. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الأمية ولا سيما بين الفتيات، وإزاء التفاوت بين الأقاليم في الحصول على التعليم.
    No obstante, la tasa de analfabetismo es bastante elevada, sobre todo entre las mujeres. UN ومع هذا، فإن معدل الأمية مرتفع إلى حد ما, وخاصة لدى النساء.
    Asimismo, el Comité señala que la tasa de analfabetismo entre mujeres adultas es del 13,8%. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن معدل الأمية لدى النساء البالغات يبلغ 13.8 في المائة.
    En educación la UNESCO ha certificado a Nicaragua como territorio libre de analfabetismo. UN وفي مجال التعليم، شهدت اليونسكو بأن نيكاراغوا أرض محرَّرة من الأمية.
    Eficiencia terminal en la educación primaria y tasa de analfabetismo de la población entre 15 y 24 años de edad UN معدل إتمام الدراسة الابتدائية ومعدلات الأمية في صفوف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما
    Tasa de analfabetismo de adultos, por regiones, 1980, 1990 y 1995 UN معدل أمية الكبار، حسب اﻹقليم، ١٩٨٠ و ١٩٩٠ و ١٩٩٥
    Tasas de analfabetismo de adultos, por sexos, 1980 y 1995 UN معدلات أمية الكبار، حسب الجنس ١٩٨٠ و ١٩٨٥
    África tiene el mayor porcentaje de analfabetismo de todas las regiones del mundo. UN ويوجد في أفريقيا أعلى معدل للأمية مقارنة بأي منطقة أخرى من العالم.
    Cuadro 11 Tasas de analfabetismo por sexo y edad Sexo De 15 a UN الجدول 11: معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة مصنفة حسب السن ونوع الجنس
    La tasa de analfabetismo entre las mujeres sigue siendo elevada en comparación con la de los hombres. UN ولا تزال نسبة النساء الأميات مرتفعة بالقياس إلى نسبة الرجال.
    Esa cifra refleja una disminución de la tasa de analfabetismo respecto de la registrada en el censo de 2000, cuando el analfabetismo afectaba a un 13,6% de la población. UN وينعكس في هذا الرقم انخفاض معدل الأمية مقارنة بمسح عام 2000، عندما كان 13.6 في المائة من السكان من الأميين.
    También expresó su inquietud en relación con la situación de la mujer, sobre todo en zonas remotas y pobres con un alto índice de analfabetismo. UN وأعربت عن القلق إزاء حالة النساء، ولا سيما اللائي يعشن في المناطق المعزولة التي تعاني من الفقر والأمية.
    Sin embargo, pocas mujeres tenían cargos superiores de gestión y administración en la educación, y la tasa de analfabetismo de mujeres seguía siendo elevada: 4,6% en 1997 (en comparación con un 5,0% en 1992). UN وقالت إن عدد النساء يقل قليلا مع ذلك في مناصب التعليم الإدارية العليا في حين لا تزال نسبة عدم الإلمام بمبادئ القراءة والكتابة لدى النساء مرتفعة: 4.6 في المائة في عام 1997 (مقابل 5.0 في المائة في عام 1992).
    La tasa de analfabetismo presenta diferencias leves entre hombres y mujeres: 7,4% y 8,7%, respectivamente. UN وتوجد فروقات طفيفة في معدَّلات الأميَّة بين الرجال والنساء: 7.4 في المائة و 8.7 في المائة على الترتيب.
    El índice de analfabetismo general es del 25,2%, y la tasa correspondiente al analfabetismo de las mujeres es de 32,8%. UN ومعدل الأمّية العام يبلغ 25.2 في المائة، وهذا المعدّل يصل إلى 32.8 في المائة لدى النساء.
    A medida que se acelera el descenso de los índices de analfabetismo entre los hombres, aumenta el desnivel entre hombres y mujeres en lo que se refiere al analfabetismo. UN ومع ازدياد سرعة انخفاض معدلات اﻷمية لدى الرجال، بدأت تتسع الفجوة بين الملمين بالقراءة والكتابة من الرجال والنساء.
    Algunos países se quejan de la falta de datos confiables y recientes en materia de analfabetismo. UN وتشتكي بعض البلدان من نقص البيانات الموثوقة والحديثة المتعلقة بالأمية.
    En este sentido, el Gobierno ha aprobado una política destinada a mejorar el acceso a la educación y reducir la tasa de analfabetismo femenino, especialmente entre las mujeres pertenecientes a minorías étnicas. UN وقد اعتُمدت سياسة لتحسين الحصول على التعليم وخفض معدل الأُمية بين النساء، وخاصة النساء الإثنيات.
    La tasa de analfabetismo calculada después del censo general de población de 1992 disminuyó del 77% en 1979 al 75,4% en 1992, con un 66% de analfabetos entre los hombres y un 84% entre las mujeres. UN وبحساب نسبة الأميّة وفقا للتعداد العام عام 1992 تصل النسبة إلى 77 في المائة عام 1979 وإلى 75.4 في المائة، وتكون النسبة 66 في المائة بين الرجال و84 في المائة بين النساء.
    231. Como en toda África, en Angola la tasa de analfabetismo de las mujeres es claramente superior a la de los hombres. UN 231- وأمية النساء في أنغولا، شأنها في ذلك شأن الأمية في كافة أرجاء أفريقيا، أعلى بكثير من أمية الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more