También quiero hacer mía la declaración formulada por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | كما أود أن أعرب عن التأييد للبيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا الموقر نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Sin embargo, la práctica habitual es que las autoridades de Antigua y Barbuda presten asistencia mutua cuando se les solicita. | UN | إلا أنه من المعتاد أن تقوم السلطات في أنتيغوا وبربودا بتقديم المساعدة المتبادلة عندما يطلب منها ذلك. |
El Gobierno de Antigua y Barbuda propone 8 miembros permanentes y 17 miembros no permanentes. | UN | وتقترح حكومة أنتيغوا وبربودا وجود ثمانية أعضاء دائمين و ١٧ عضوا يشغلون المقاعد بالتناوب. |
Informe complementario de Antigua y Barbuda sobre las medidas para prevenir el terrorismo y la financiación del terrorismo | UN | التقرير التكميلي لأنتيغوا وبربودا عن التدابير المتعلقة بمنع الإرهاب ومنع تمويله |
Errol Barrow, de Barbados; Forbes Burnham, de Guyana; y V. C. Bird, de Antigua y Barbuda, se reunieron en Dickenson Bay, Antigua. | UN | إذ التقى ايرول بارو ابن بربادوس، وفوربس بورنهام ابن غيانا، وف. س. بيرد ابن انتيغوا وبربودا في طكنسون باى، بأنتيغوا. |
El pueblo de Antigua y Barbuda celebra junto al victorioso pueblo de Sudáfrica y comparte su visión de un Estado nuevo y democrático, sin distinciones por motivos de raza o de sexo. | UN | ويحتفل شعب أنتيغوا وبربودا مع شعب جنوب افريقيا الباسل ويشاركه رؤيته لدولة جديدة وديمقراطية وغير عرقية. |
En nombre del Gobierno y el pueblo de Antigua y Barbuda, mi delegación da la bienvenida a la delegación de Sudáfrica en su regreso a este foro. | UN | ونيابة عن أنتيغوا وبربودا حكومة وشعبا، يرحب وفد بلادي بعودة وفد جنوب افريقيا الى هذا المحفل. |
Discurso del Sr. Lester Bird, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Antigua y Barbuda | UN | خطاب للسيد ليستر بيرد، رئيس وزراء ووزير خارجية أنتيغوا وبربودا |
El Sr. Lester Bird, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Antigua y Barbuda, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد ليستر بيرد، رئيس وزراء ووزير خارجية أنتيغوا وبربودا إلى المنصة. |
El Gobierno de Antigua y Barbuda no sólo cumple las funciones de forjador de políticas nacionales y administrador de viviendas sino que también actúa como prestamista y promotor del desarrollo. | UN | إن حكومة أنتيغوا وبربودا لا تقوم بوظيفتي صانع السياسة الوطنية ومدير اﻹسكان فحسب، ولكنها تعمل أيضــا كمُقرض ومعمﱢر. |
Con posterioridad, la delegación de Antigua y Barbuda ha participado en las actividades de las Naciones Unidas en la materia. | UN | ويشارك وفد أنتيغوا وبربودا منذ ذلك الحين في اﻷنشطة ذات الصلة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في هذا الصدد. |
Declaración del muy honorable Lester Bryand Bird, Primer Ministro de Antigua y Barbuda, 21 de mayo de 1997 | UN | اﻷول - بيان اﻷونرابل ليستر براينت بيرد رئيس وزراء أنتيغوا وبربودا المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٧ |
Resolución de agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Antigua y Barbuda V. | UN | قرار باﻹعراب عن تقدير اللجنة الخاصة لحكومة أنتيغوا وبربودا وشعبها |
El Embajador Samana presentó al Primer Ministro de Antigua y Barbuda, el Muy Honorable Lester Bryant Bird. | UN | وقد قدم السفير سامانا اﻷونرابل ليستر بريانت بيرد، رئيس وزراء أنتيغوا وبربودا. |
Su Excelencia el Honorable Rodney Williams, Ministro de Turismo, Cultura y Medio Ambiente de Antigua y Barbuda. | UN | سعادة اﻷونرابل رودني ويليامز، وزير السياحة والثقافة والبيئة في أنتيغوا وبربودا. |
Su Excelencia el Honorable Rodney Williams, Ministro de Turismo, Cultura y Medio Ambiente de Antigua y Barbuda. | UN | سعادة اﻷونرابل رودني ويليامز، وزير السياحة والثقافة والبيئة في أنتيغوا وبربودا. |
Formulan declaraciones el Presidente y el Representante de Antigua y Barbuda. | UN | وأدلى الرئيس وممثل أنتيغوا وبربودا ببيانين. |
Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. John William Ashe, Representante Permanente de Antigua y Barbuda. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد جون وليم آش الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا. |
El Grupo de los Estados Árabes se suma a la declaración formulada por el Representante Permanente de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وتعرب المجموعة العربية عن تأييدها للبيان الذي أدلى به المندوب الدائم لأنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
El turismo, eje principal de la economía de Antigua y Barbuda, se ha estancado ya que han resultado dañados muchos de nuestros hoteles situados en las playas. | UN | إن السياحـــــة، وهي عصب الاقتصاد في انتيغوا وبربودا، في حالة توقف، ﻷن العديد من فنادقنا الموجودة على شواطئ انتيغوا وبربودا ألحقت أضرار بها. |
Antes de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de México y de Antigua y Barbuda. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى بيان كل من ممثلي المكسيك، وأنتيغوا وبربودا. |
Representante Permanente de Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Guyana ante las Naciones Unidas | UN | تورنكوست الممثل الدائم ﻷنتيغوا وبربودا لدى اﻷمم المتحدة الممثل الدائم لجزر البهاما لدى اﻷمم المتحدة |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado " Actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación general y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban”, en relación con el tema 62 b) del programa (convocadas por la delegación de Antigua y Barbuda). | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما " (في إطار البند 62 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا أنتيغوا وبردبودا) |
La evaluación de los riesgos generales está a cargo del Consejo de Seguridad de Antigua y Barbuda, el Comité de Tráfico Ilícito y el Equipo de Tareas Intergubernamental. | UN | ويقوم بتقييم الأخطار الرئيسية مجلس الأمن بأنتيغوا وبربودا ولجنة مكافحة التهريب وفرقة العمل المشتركة بين الأجهزة الحكومية. |
Mauritania se suma a las declaraciones que formularon los representantes de Antigua y Barbuda, la República Democrática del Congo y Bangladesh en nombre del Grupo de los 77 y China, el Grupo de los Estados de África y los países menos adelantados, respectivamente. | UN | تؤيد موريتانيا البيان الذي أدلت به ممثلة أنتيغوا وباربودا وممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية وممثل بنغلاديش بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، ومجموعة الدول الأفريقية، وأقل البلدان نموا، على التوالي. |
1. El Gobierno de Antigua y Barbuda declaró que aplica las salvaguardias establecidas en la resolución 1984/50 del Consejo Económico y Social. La pena capital se impone únicamente para los delitos más graves de conformidad con la Ley de delitos contra la persona. | UN | ١- ذكرت حكومة أنيتغوا وبربودا أنها تتقيد بالضمانات المحددة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٤/٥٠ فلا تُفرض عقوبة الإعدام إلا فيما يتعلق بأخطر الجرائم وبمقتضى قانون الجرائم المرتكبة ضد الشخص. |