Indicó que esa política se había aplicado desde 1969, por recomendación de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت إلى أن هذه السياسة متبعة منذ عام 1969 بناءً على طلب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
El Pakistán ha tenido el honor de prestar servicios a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas de 1961 a 1976. | UN | كما أن باكستان قد حظيت بامتياز الخدمة في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من عام 1961 إلى عام 1976. |
Estas cifras todavía tienen que someterse a la verificación y auditoría de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. | UN | ولا يزال يتعين أن تخضع هذه الأرقام للتحقق ولمراجعة الحسابات من جانب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
Tomó nota de que el informe había sido preparado por el equipo de Auditores de la Junta tras 12 semanas de estudio. | UN | ولاحظت اللجنة أن التقرير كان نتيجة لدراسة استغرقت حوالي اثني عشر أسبوعا قام بها فريق مراجعي الحسابات التابع للمجلس. |
Fuente: Junta de Auditores de las Naciones Unidas, sistema de supervisión financiera, organismos. | UN | المصدر: مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة، نظام التتبع المالي، الوكالات. |
El PNUD pedirá orientaciones al respecto a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. | UN | وسيلتمس البرنامج توجيهات مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات بشأن هذه المسألة. |
Ese enfoque fue muy útil para Ghana y culminó en la repetida renovación de su contrato en la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. | UN | وقد عاد هذا النهج بفائدة كبيرة على غانا وأدّى إلى تجديد عقدها مرة تلو الأخرى في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
Unidad de organización: Junta de Auditores de las Naciones Unidas (incluida su secretaría) | UN | الوحدة التنظيمية: أمانة مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة |
Se presentan a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y al Comité Ejecutivo del Programa de la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وتعرض هذه الحسابات على مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي. |
Unidad de organización: Junta de Auditores de las Naciones Unidas (incluida su secretaría) | UN | الوحدة التنظيمية: أمانة مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة |
INFORME A LA JUNTA de Auditores de LAS NACIONES UNIDAS Y A LA COMISION | UN | تقرير إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية |
Al respecto, algunas delegaciones respaldaron la idea de que el mandato de los miembros de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas fuera de seis años. | UN | وفي هذا الصدد أيدت بعض الوفود اﻷخذ بفترة تعيين في المنصب مدتها ست سنوات ﻷعضاء مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة. |
Se presentan a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y al Comité Ejecutivo del Programa de la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وتعرض هذه الحسابات على مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية. |
El aumento correspondiente a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas obedece al costo de la auditoría externa. | UN | وتتعلق الزيادة تحت بند مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة بتكلفة المراجعة الخارجية للحسابات. |
Unidad de organización: Secretaría de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas | UN | الوحدة التنظيمية: أمانة مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة |
Además de los estados financieros, se presentará a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas información acerca de: | UN | باﻹضافة إلى البيانات المالية، تقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات التابع لﻷمم المتحدة معلومات بشأن ما يلي: |
Las cuentas anuales se presentaron a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas para que las controlara e hiciera recomendaciones. | UN | كما قُدمت الحسابات السنوية إلى مجلس مراجعي الحسابات التابع لﻷمم المتحدة لمراجعتها وتقديم توصيات بشأنها. |
Cámara de Auditores de la República Checa | UN | غرفة مراجعي الحسابات في الجمهورية التشيكية |
de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas | UN | ورئيس مجلس مراجعي الحسابات في اﻷمم المتحدة |
El titular se relacionaría habitualmente con los Directores de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, la Dependencia Común de Inspección y la OSSI, así como con el personal directivo superior de los dos Departamentos y de las misiones sobre el terreno. | UN | وسيتعامل شاغل الوظيفة بشكل روتيني مع مديري مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع الإدارة العليا بالإدارتين والبعثات الميدانية. |
Opinión de los auditores de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas para los bienios 2006-2007 y 2008-2009 | UN | رأي مراجعي الحسابات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009 |
Con respecto a la gestión de los proyectos interregionales, una delegación expresó preocupación por la conclusión a que había llegado la Junta de Auditores de que los proyectos carecían de objetivos claros y cuantificables. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المشاريع اﻷقاليمية، أعرب أحد الوفود عن قلقه بشأن النتائج التي توصل اليها مجلس مراجعي الحسابات ومفادها أن المشاريع تفتقر الى أهداف واضحة يمكن قياسها كميا. |
También cabe mencionar que entre el 19 y el 28 de mayo de 2003, el equipo de Auditores de la OACI auditó los procedimientos de seguridad en marcha en el Aeropuerto Internacional de Beirut, verificó el cumplimiento de las normas internacionales exigidas en virtud del anexo 17 y presentó un informe sobre su labor a la OACI. | UN | إضافــة إلى ذلك، نشيـر إلـى أنــه ما بين تاريخـي 19 و 28 أيار/مايو من العام 2003، قام فريق التدقيق التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي بعملية تدقيق للإجراءات الأمنية المعمول بهـا في مطار بيـروت الدولـي ومدى تطابقها مع المعايير الدولية المطلوبة في الملحق 17، ورفـع تقريرا عن مهمتـه للمنظمـة المذكورة. |
Asimismo, el ACNUR ha recibido recientemente certificados de comprobación de cuentas relativos a proyectos ejecutados en 1996 y 1997 de parte del Jefe de Auditores de otro gobierno, cuyas comprobaciones de cuentas se realizan cada dos años. | UN | وتلقت المفوضية أيضاً، في الآونة الأخيرة، شهادات مراجعة حسابات عن مشاريع نفذت في عامي 1996 و1997 من رئيس مراجعي الحسابات لدى حكومة أخرى تجري مراجعة الحسابات مرة كل سنتين. |