"de auditores externos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراجعي الحسابات الخارجيين
        
    • المراجعين الخارجيين للحسابات
        
    • مراجعي الحسابات الداخليين
        
    • للمراجعة الخارجية للحسابات
        
    • لمراجعي الحسابات الخارجيين
        
    • مراقبي الحسابات الخارجيين
        
    • المراقبين الخارجيين للحسابات
        
    • المراجعين الخارجيين لحسابات
        
    • مراجعة الحسابات الخارجيين
        
    Algunas delegaciones pusieron en tela de juicio las razones para rebajar de categoría el puesto de Secretario Ejecutivo de la secretaría de la Junta de Auditores Externos. UN كما أن بعض الوفود شككت في مبررات تخفيض رتبة وظيفة اﻷمين التنفيذي ﻷمانة مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Esta posibilidad se examinó también con la Junta de Auditores Externos en abril de 1994. UN وقد نوقشت هذه الامكانية أيضا مع مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    El Secretario General acoge también complacido las constructivas aportaciones del Grupo de Auditores Externos. UN وهو يرحب أيضا بالاسهامات البناءة لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Las del Grupo de Auditores Externos, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica se presentarán ulteriormente, en el caso de que el Grupo desee formular otras propuestas. UN أما آراء فريق المراجعين الخارجيين للحسابات والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فلسوف تقدم في تاريخ لاحق في حالة ما رغب الفريق أن يطرح مقترحات اضافية.
    Habrá demoras en la preparación de las actas resumidas de las reuniones del Grupo de Auditores Externos y del período extraordinario de sesiones de la Junta. UN ستحدث تأخيرات في إتمام المحاضر الموجزة لاجتماعات فريق مراجعي الحسابات الخارجيين والدورة الخاصة للمجلس.
    Varias delegaciones acogieron con beneplácito la colaboración del UNICEF con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Dependencia Común de Inspección y la Junta de Auditores Externos. UN ورحب عدد من الوفود بتعاون اليونيسيف مع مكتب المراقبة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات الخارجيين.
    - El Grupo de Auditores Externos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica; UN ● فريق مراجعي الحسابات الخارجيين التابع لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    II. Intercambio de correspondencia entre el Presidente del Grupo de Auditores Externos y el Secretario General de UN تبادل الرسائل بين رئيس فريق مراجعي الحسابات الخارجيين واﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    Los créditos consignados para servicios de auditoría comprenderán los sueldos, viajes y dietas de un representante del Grupo de Auditores Externos. UN ويغطي المبلغ المرصود تحت بند خدمات مراجعة الحسابات المرتبات والسفر وبدل الإقامة لممثل من مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين.
    También habría que llegar a un acuerdo con la Junta de Auditores Externos. UN وسوف يلزم أيضا التوصل إلى اتفاق بشأن الحل، مع مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين.
    También habría que llegar a un acuerdo con la Junta de Auditores Externos. UN وسوف يلزم أيضا التوصل إلى اتفاق بشأن الحل، مع مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Asimismo, es miembro de la Junta de Auditores Externos de la Organización de la Unidad Africana. UN وهو أيضا عضو في مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين لمنظمة الوحدة الافريقية.
    30. Procedimiento de selección de Auditores Externos UN 30- عملية تعيين مراجعي الحسابات الخارجيين
    Miembro de la Junta de Auditores Externos de la Organización de los Estados Americanos, 1987 a 1992 y 1998 a 2000 UN عضو مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين في منظمة الدول الأمريكية، خلال الفترة من 1987 إلى 1992 وخلال الفترة من 1998 إلى 2000
    Los representantes del Grupo Técnico del Grupo de Auditores Externos han asistido a las reuniones del Equipo de Tareas como observadores. UN وشارك ممثلو الفريق الفني التابع لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين في اجتماعات فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة بصفة مراقب.
    Respuestas positivas de Auditores Externos UN أصداء إيجابية من مراجعي الحسابات الخارجيين
    A causa de esa carencia, el Grupo de Auditores Externos recomendó que el sistema de las Naciones Unidas elaborara sus propias normas de contabilidad. UN ونظرا لذلك الفراغ، أوصى فريق المراجعين الخارجيين للحسابات بوضع معايير محاسبية خاصة بمنظومة الأمم المتحدة.
    La Junta ha trabajado en estrecha colaboración con sus colegas del Grupo de Auditores Externos para tener la seguridad de que continúa aplicando los mejores procedimientos profesionales. UN ولقد عمل المجلس بصورة وثيقة مع زملائه في فريق المراجعين الخارجيين للحسابات بما يكفل استمرار اﻷخذ بأفضل اﻷساليب المهنية في هذا الصدد.
    Se prevé que el Grupo de Trabajo pueda concluir su labor durante esa reunión y a continuación debata sus recomendaciones de modo oficioso con el subgrupo técnico del Grupo de Auditores Externos durante el mes de julio. UN ويتوقع أن يتمكن الفريق العامل من الانتهاء من عمله في هذه الدورة لينتقل بعد ذلك الى مناقشة غير رسمية للتوصيات الصادرة عنها مع الفريق التقني التابع لفريق المراجعين الخارجيين للحسابات خلال تموز/يوليه.
    Para ello se utilizaron las normas para el ejercicio profesional de la auditoría interna del Instituto de Auditores Externos (IIA). UN واستُخدمت لهذه الغاية معايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين المتعلقة بالممارسات المهنية في المراجعة الداخلية للحسابات.
    70. El ACNUR pide como es debido a sus asociados en tareas de ejecución que le presenten certificados de auditoría expedidos por firmas de Auditores Externos con respecto a sus operaciones locales financiadas por la Oficina. UN 70 - تطلب المفوضية بشكل سليم من شركائها المنفذين، تقديم شهادات لمراجعة الحسابات صادرة عن مؤسسات للمراجعة الخارجية للحسابات للعمليات المحلية التي يقومون بتنفيذها وتمولها المفوضية.
    Las estimaciones en materia de auditoría externa, que incluyen normalmente los honorarios, los viajes y las dietas de los auditores externos, son establecidas por la secretaría de la Junta de Auditores Externos. UN ٢ - وحددت اﻷمانة العامة لمجلس مراجعي الحسابات الخارجيين تقديرات المراجعة الخارجية للحسابات، التي تشمل عادة الرسوم، وبدل السفر واﻹعاشة لمراجعي الحسابات الخارجيين.
    También tuvieron en cuenta los claros deseos expresados por los Estados Miembros en varias resoluciones y decisiones de la Asamblea General y la preocupación periódicamente expresada por órganos de supervisión externa como la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta de Auditores y el Grupo de Auditores Externos. UN وحفزت المفتشين أيضا الرغبات الواضحة التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في عدد من قرارات الجمعية العامة ومقرراتها، والقلق الذي تعرب عنه بين الحين والحين هيئات الاشراف الخارجية مثل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ومجلس مراقبي الحسابات وفريق مراقبي الحسابات الخارجيين.
    A fin de proporcionar un enfoque lo más amplio posible y reducir al mínimo la duplicación de esfuerzos, la nueva Oficina necesitará coordinar sus actividades con la Junta de Auditores, el Grupo de Auditores Externos y la Dependencia Común de Inspección y mantener una relación de trabajo estrecha con otros servicios de inspección y auditoría interna del sistema de las Naciones Unidas. UN ولتوفير نهج شامل قدر اﻹمكان وتقليل ازدواج الجهود إلى أدنى حد، سيكون المكتب الجديد بحاجة إلى تنسيق أنشطته مع مجلس مراجعي الحسابات وفريق المراقبين الخارجيين للحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، فضلا عن الحفاظ على علاقة عمل وثيقة مع الدوائر اﻷخرى للتفتيش والمراجعة الداخلية للحسابات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le escribo la presente en respuesta a esa solicitud en mi calidad de Presidente del Grupo de Auditores Externos y de la Junta de Auditores. UN وأنا أكتب اليكم تلبية لهذا الطلب بوصفي رئيس كل من فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات.
    Además, la Quinta Comisión debería tomar en consideración las opiniones de la Junta de Auditores y del Grupo de Auditores Externos en su relación con el nuevo organismo y en su mandato, así como la compatibilidad de éste con el principio de la independencia del personal de auditoría externa. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن تضع اللجنة الخامسة في الاعتبار آراء مجلس مراجعي الحسابات وفريق مراجعي الحسابات الخارجيين بشأن تفاعلهم مع الهيئة الجديدة وبشأن اختصاصات الهيئة الجديدة وتوافق تلك الاختصاصات مع مبدأ أن يكون موظفو مراجعة الحسابات الخارجيين مستقلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more