"de aves" - Translation from Spanish to Arabic

    • للطيور
        
    • الطيور
        
    • الدواجن
        
    • طيور
        
    • طائر
        
    • بالطيور
        
    • والطيور
        
    • لطيور
        
    • طيورٍ
        
    • بطيور
        
    • ايها الطائر
        
    • للدواجن
        
    • ودجاج
        
    La Convención sobre las marismas de importancia internacional, especialmente como hábitat de aves acuáticas (Ramsar); UN اتفاقيــة رامســار المتعلقـــة باﻷراضي الرطبـة ذات اﻷهمية الدولية، وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية؛
    Convención sobre los humedales de importancia internacional especialmente como hábitat de aves acuáticas UN اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية
    Convención sobre los humedales de importancia internacional especialmente como hábitat de aves acuáticas UN اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية
    Se han registrado en las Islas más de 200 especies de aves. UN وتم التعرف على 200 نوع من أنواع الطيور في الجزر.
    Se han registrado en las Islas más de 200 especies de aves. UN وتم التعرف على 200 نوع من أنواع الطيور في الجزر.
    El Senegal destacó que la producción de aves de corral contribuía en más del 7% a su PIB. UN وأوضحت السنغال أن إنتاج الدواجن يساهم بأكثر من 7 في المائة في ناتجها المحلي الإجمالي.
    Muy pocos organismos poseen información sobre capturas accidentales de aves y mamíferos marinos. UN وليس هناك سوى القليل من الوكالات التي لديها معلومات عن كميات الصيد العرضي للطيور والثدييات البحرية.
    Sin embargo, las capturas incidentales de aves marinas no constituían un problema para la pesca con palangre de Barbados. UN ومع ذلك فإن الصيد العرضي للطيور البحرية لا يشكل قضية بالنسبة لمصائد بربادوس التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة.
    En Gran Caimán existe un parque botánico y un refugio de aves que proporcionan un entorno seguro para especies de aves y lagartos en peligro. UN وثمة حديقة نباتية وملاذ للطيور في جزيرة كايمان الكبرى توفر بيئات آمنة للأنواع المهددة بالانقراض من الطيور والسحالي.
    En Gran Caimán existe un parque botánico y un refugio de aves que proporcionan un entorno seguro para especies de aves y lagartos en peligro. UN وثمة حديقة نباتية وملاذ للطيور في جزيرة كايمان الكبرى توفر بيئات آمنة للأنواع المهددة بالانقراض من الطيور والسحالي.
    Además, había recibido informes de varios países en los que se señalaba que las capturas incidentales de aves marinas no constituían un problema. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت المنظمة تقارير من عدة بلدان تشير إلى أن الصيد العرضي للطيور البحرية لا يمثل مشكلة بالنسبة لها.
    En Gran Caimán existe un parque botánico y un refugio de aves que proporcionan un entorno seguro para especies de aves y lagartos en peligro. UN وثمة حديقة نباتية وملاذ للطيور في جزيرة كايمان الكبرى توفر بيئات آمنة للأنواع المهددة بالانقراض من الطيور والسحالي.
    Secretaría de la Convención relativa a los Humedales de Importancia Internacional especialmente como Hábitat de aves Acuáticas UN اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية
    Además, Australia se había comprometido a elaborar un plan de acción nacional para reducir las capturas incidentales de aves marinas. UN وفضلا عن ذلك، فإن أستراليا ملتزمة بإعداد خطة عمل وطنية للتقليل من المصيد العرضي من الطيور البحرية.
    El recuento de aves indica que quizás estemos viendo un crecimiento exponencial en su número. TED إذاً فعدد الطيور هو مؤشر على أننا ربما نشهد نمواً متسارعاً في أعدادها.
    El factor crucial que rige las colonias de aves marinas parece ser la disponibilidad de comida en el océano circundante. Open Subtitles لكن العنصر الرئيسي الذي يحدد مكان مستعمرات الطيور البحرية هو مدى توفر الطعام في المحيطات المحيطة بهم
    Millones de aves llegan para recoger una parte de la generosidad del arenque. Open Subtitles لقد وصلت الملايين من الطيور لتشترك في تناول وليمة بيض الرنجة
    Los higos son tan populares que se han visto hasta 44 tipos de aves y monos... trabajando en turnos en un mismo árbol. Open Subtitles اشجار التين شعبية عند اكثر من اربعة واربعون نوعا من الطيور والقرود ما انفكوا يعملون بنظام النوبات على شجرة واحدة
    Es como cuando los criadores de aves meten a todas las gallinas en una jaula, y se picotean entre ellas. Open Subtitles كما يحدث حين يحشر مزارعو الدواجن الدجاج في قفص واحد فتبدأ في نقر كتل لحم من بعضها.
    Diez de los 28 se hallan en Australia y siete en el Oriente Medio, siendo este último una región sin zonas de aves endémicas. UN ويوجد عشرة من بين اﻟ ٢٨ موقعا في استراليا وسبعة في الشرق اﻷوسط وهي منطقة لا تضم مناطق طيور مستوطنة.
    Sólo en Estados Unidos, mueren 1000 millones de aves estrelladas contra los vidrios de los edificios. TED في الولايات المتحدة وحدها، يموت مليار طائر نتيجة الاصطدام بأبنية زجاجيّة.
    Ello no significa que la participación de la delincuencia organizada en el tráfico de aves exóticas sea nula. UN وليس المقصود بذلك زعم أن الجريمة المنظمة ليست متورطة في الاتجار بالطيور الغريبة أبدا.
    Es muy común en muchos filos, desde invertebrados a especies de aves, mamíferos y, claro, incluso en primates. TED تغلب على طوائف الفقاريات والطيور الثديات و بالتأكيد في الثديات حتى في البدائيات
    Convención sobre los humedales de importancia internacional especialmente como hábitat de aves acuáticas UN اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالأراضي الرطبة وبخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء
    Sí, descubrí algunas cosas interesantes sobre una red de traficantes de aves. Open Subtitles إكتشفتُ بعض الأمور المُثيرة للإهتمام حول شبكة تهريب طيورٍ.
    Hay montones de casos de aves heridas que entran por la ventana Open Subtitles هناك الكثير من الحالات المتعلقة بطيور مصابة تحلق في النوافذ
    de aves que no lo ha hecho. Entonces todo fuera de su ropa interior. Open Subtitles ايها الطائر انها لاترتديها يمكنكِ اذآ خلع صروالكِ فحسب
    Si los agricultores cubanos tuvieran acceso a dichas tecnologías podrían, con la actual masa de aves en producción, incrementar en 291 millones de unidades la producción de huevos y en 8.800 las toneladas de carne de ave. UN فلو كان بمقدور المزارعين الكوبيين الوصول إلى هذه التكنولوجيات، مع الإنتاج الحالي للدواجن في الريف، لكان بمقدورهم زيادة إنتاج البيض بمقدار 291 مليون وحدة، ولزاد إنتاج الدواجن بمقدار 800 8 طن.
    Mediante este programa se presta ayuda a los agricultores y agricultoras de escasos recursos para la compra de pequeños animales y la cría de aves de corral tswana y gallinas de Guinea. UN وتقدم المساعدة عن طريق هذا البرنامج إلى المزارعين اللذين يفتقرون إلى الموارد من أجل شراء الحيوانات الصغيرة، ودجاج تسوانا والشروع في إنتاج دواجن غينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more