"de bamako" - Translation from Spanish to Arabic

    • باماكو
        
    • في بماكو
        
    • بباماكو
        
    • لباماكو
        
    • وباماكو
        
    El Convenio de Bamako entró en vigor en 1998; Somalia lo firmó en 1991, pero todavía no lo ha ratificado. UN ودخلت اتفاقية باماكو حيز النفاذ في عام 1998؛ ووقعتها الصومال عام 1991 ولكنها لم تصدق عليها بعد.
    Verificación física de los bienes con fines de reembolso de Bamako a Gao UN التحقق العيني من الأصول لأغراض تسوية المطالبات، من باماكو إلى غاو
    Verificación física de los bienes con fines de reembolso de Bamako a Kidal UN التحقق العيني من الأصول لأغراض تسوية المطالبات، من باماكو إلى كيدال
    Verificación física de los bienes con fines de reembolso de Bamako a Tombuctú UN التحقق العيني من الأصول لأغراض تسوية المطالبات، من باماكو إلى تمبوكتو
    Verificación física de los bienes con fines de reembolso de Bamako a Tessalit UN التحقق العيني من الأصول لأغراض تسوية المطالبات، من باماكو إلى تيساليت
    Verificación física de los bienes con fines de reembolso de Bamako a Mopti UN التحقق العيني من الأصول لأغراض تسوية المطالبات، من باماكو إلى موبتي
    Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Gao UN قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد، من باماكو إلى غاو
    Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Kidal UN قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد، من باماكو إلى كيدال
    Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Tombuctú UN قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد، من باماكو إلى تمبوكتو
    Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Tessalit UN قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد، من باماكو إلى تيساليت
    Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Mopti UN قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد من باماكو إلى موبتي
    Estas y otras cuestiones relacionadas con la Convención de Bamako debían ser estudiadas más a fondo. UN وتحتاج هذه القضايا وغيرها من القضايا المتعلقة باتفاقية باماكو الى مزيد من الدراسة.
    Además, muchas delegaciones consideraban que la Iniciativa de Bamako era un tema importante que debía continuar en el programa como tema separado. UN كذلك، رأى بعض الوفود أن موضوع مبادرة باماكو موضوع مهم يستدعي إبقاءه كبند منفصل في جدول اﻷعمال.
    La Iniciativa de Bamako constituye el principal modelo en el sector de la salud. UN وتوفر مبادرة باماكو نموذجا للانجاز في قطاع الصحة.
    La Iniciativa de Bamako promueve la descentralización y la participación de la población en el control, la gestión y la financiación de los servicios sanitarios esenciales. UN وتشجع مبادرة باماكو اﻷخذ باللامركزية واشتراك السكان في مراقبة وادارة وتمويل الخدمات الصحية اﻷساسية.
    Otros miembros de la Junta se manifestaron partidarios de que en la Iniciativa de Bamako se hubiera hecho hincapié en la promoción de la autonomía de la comunidad. UN وأعرب أعضاء آخرون في المجلس عن التأييد لتركيز مبادرة باماكو على تمكين المجتمعات المحلية.
    Una delegación afirmó que en el documento no se prestaba la debida atención a la Iniciativa de Bamako. UN وذكر أحد الوفود أن الورقة لا تركز بما فيه الكفاية على مبادرة باماكو.
    También se preguntó cuál era el costo per cápita y el número de centros de salud de la Iniciativa de Bamako que aún dependían del UNICEF. UN وسأل أيضا عما إذا كان نصيب الفرد من التكلفة وعدد المراكز الصحية التابعة لمبادرة باماكو لا يزالان متوقفين على اليونيسيف.
    La Iniciativa de Bamako se había presentado sin una estimación de las posibles limitaciones derivadas de la política de descentralización del Gobierno. UN وأضاف أن مبادرة باماكو تم تقديمها دون تقييم للقيود المحتملة في ضوء سياسة الحكومة تجاه اللامركزية.
    El Director Regional dijo que la Iniciativa de Bamako todavía estaba evolucionando y que el programa se vigilaría. UN وقال المدير اﻹقليمي إن مبادرة باماكو ما زالت آخذة في التطور وأن البرنامج سيكون خاضعا للمراقبة.
    Presidenta de la Sala de lo Penal del Tribunal de Apelación de Bamako, junio de 1996 a septiembre de 1999. UN رئيس غرفة الجنح بمحكمة الاستئناف في بماكو: في حزيران/يونيه 1996 إلى أيلول/ سبتمبر 1999.
    1965: Bachillerato de letras (Liceo femenino de Bamako) UN 1965: بكالوريا، شعبة الفلسفة واللغات، (ثانوية البنات بباماكو)
    Sin embargo, en dos casos concretos se negó al SPT el acceso, a las celdas de la Seguridad del Estado en Bamako (el 7 de diciembre) y a la Instalación Central de Detención de Bamako (cuando se intentó realizar visitas de seguimiento los días 13 y 14 de diciembre), a pesar de la intervención del oficial de enlace y la insistencia del SPT. UN غير أن اللجنة الفرعية مُنعت في حالتين خاصتين من الوصول إلى زنزانات أمن الدولة بباماكو (في 7 كانون الأول/ديسمبر) والسجن المركزي لباماكو (عند محاولتها إجراء زيارة متابعة يومي 13 و14 كانون الأول/ديسمبر)، وذلك رغم إصرار اللجنة وتدخل ضابط الاتصال.
    Tenía previsto firmar el Convenio de Basilea y la Convención de Bamako en el futuro próximo. UN وتعتزم اثيوبيا أيضاً التوقيع على اتفاقيتي بازل وباماكو في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more