"de batalla" - Translation from Spanish to Arabic

    • القتال
        
    • المعركة
        
    • معركة
        
    • المعارك
        
    • قتال
        
    • معارك
        
    • القتالية
        
    • للمعارك
        
    • للمعركة
        
    • حربية
        
    • المعركه
        
    • معترك
        
    • معركةِ
        
    • معركتك
        
    • ميادين
        
    En el campo de batalla esto ha hecho que se pusieran en peligro o se perdieran innecesariamente muchas vidas. UN وأدى هذا في ميدان القتال إلى فقدان كثير من اﻷرواح أو تعريضها للخطر بشكل غير ضروري.
    Pobreza y exclusión son los frentes de batalla que reclaman voluntad política y moral. UN ويشكل الفقر والتهميش جبهتى القتال اللتين تقتضيان منا التحلي باﻹرادة السياسية واﻷخلاقية.
    Ninguna victoria en el campo de batalla podrá garantizar una paz duradera, ni la estabilidad y la seguridad en Tayikistán. UN وما من انتصار في ميدان المعركة يمكن أن يوفر ضمانا للسلم والاستقرار واﻷمن بشكل دائم في طاجيكستان.
    Vi entonces al Comandante Saboor, que yacía muerto en el campo de batalla. UN ثم رأيت القائد صبور بعد ما أردي قتيلا في ساحة المعركة.
    Sí. Mira, es una estrategia clásica de batalla para sacar al oponente del juego. Open Subtitles أجل , أنظر , إنها أستراتيجية معركة كلاسيكية لرمي المُعارض من لعبته
    Estaciones de batalla. Estaciones de batalla. Toda la tripulación, diríjase a sus estaciones de batalla. Open Subtitles إلى محطات المعارك, إلى محطات المعارك إلى كل الطاقم, زودوا محات المعارك بالرجال
    Hay campos de minas AT y campos de batalla cuya limpieza urge más que la de algunos campos de minas AP. UN فهناك حقول ألغام مضادة للدبابات وميادين قتال ذات أولوية عالية تفوق الأولوية الممنوحة لبعض حقول الألغام المضادة للأفراد.
    También en 2011, se limpiaron unas 3.300 ha de los polígonos de ensayos militares y campos de batalla. UN وفي عام 2011 أيضاً، تم تطهير 300 3 هكتار من مواقع التجارب العسكرية وساحات القتال.
    Vi que el frente en las guerras contemporáneas no está en lejanos campos de batalla, sino allí donde la gente vive. TED لقد رأيت أن الخطوط الأمامية للحروب المعاصرة ليست في ميادين القتال المعزولة، لكن بالقرب من حيث يعيش الناس.
    Tras cuatro meses de batalla sin aprovisionamiento, las tropas estadounidenses y filipinas, debilitadas por el hambre, se rinden. Open Subtitles بعد أربعة شهور من القتال بدون إمدادات القوات الأمريكية والفلبينية الجائعة إستسلموا للجيش الإمبراطوري الياباني
    He peleado junto a grandes guerreros... aprendido técnicas de batalla... que sólo pueden ser perfeccionadas después de varias vidas. Open Subtitles قاتلت الى جانب اعظم المحاربين تعلمت تقنيات القتال التي حتى تتعلمها تحتاج الى اكثر من عمر
    Por decisión del Congreso, miles de puertorriqueños han muerto en los campos de batalla en cinco grandes conflictos. UN وبموجب قرار من الكونغرس، لقي آلاف البورتوريكيين حتفهم في ساحات المعركة في خمس نزاعات كبرى.
    ¿y si es Espartaco quien cruza el campo de batalla... buscándoos a vos? Open Subtitles ماذا لو كان سبارتاكوس هو من سيعبر ميدان المعركة باحثا عنك؟
    Quizá no en el campo de batalla, pero hay muchas formas de coraje. Open Subtitles ربما ليس في ميدان المعركة ولكن هناك الكثير من أنواع الشجاعه
    Se marchan de un campo de batalla aquí a otro campo de batalla ahí fuera. Open Subtitles انتم الان بصدد الخروج من معركة هنا و الدخول في معركة اخرى هناك
    Se marchan de un campo de batalla aquí a otro campo de batalla ahí fuera. Open Subtitles انتم الان بصدد الخروج من معركة هنا و الدخول في معركة اخرى هناك
    Sabes, viéndote en el campo de batalla cruel, manipulador, inconfiable tú tienes todas las cualidades que me hubieran gustado en un hijo. Open Subtitles اتعلم أن رؤياك فى معركة شجاع و متلاعب و غير موثوق فيه لديك كل سمات الابن الذى طالما اردته
    Este clan está muy bien considerado por la valentía mostrada en el campo de batalla. Open Subtitles وهذه العشيرة تحترم من قبل الجميع لما لديها من الشجاعة والقوة في المعارك
    Había un holograma. Dijo que se acercaba como un tipo de... ¿batalla? Open Subtitles كانوا على هيئة هيلوغرام قالوا ان نوعا من المعارك قادمة
    Es un campo de batalla no un restaurante de 4 tenedores, ladilla callejera. Open Subtitles إنه ميدان قتال وليس مطعم أربع نجوم يا كعكة السلطعون الرديئة
    La lucha interminable por la justicia social y la igualdad racial hace de esta tierra un continuo campo de batalla. UN والكفاح الذي لا ينتهي من أجل العدالة الاجتماعية والمساواة العرقية يجعل من تلك اﻷرض ساحة معارك مستمرة.
    Esto ha dado lugar a una intensificación de las hostilidades, con frentes de batalla distintos y cambiantes. UN وأفضى هذا إلى احتدام الأعمال القتالية على امتداد خطوط معارك مختلفة وإن كانت متحركة.
    El objetivo es prevenir que el espacio ultraterrestre se convierta en un nuevo campo de batalla. UN والهدف هو منع تحول الفضاء الخارجي إلى جبهة جديدة للمعارك.
    En breve daré nuevas órdenes de batalla. Open Subtitles التعليمات الجديدة للمعركة ستصدر خلال فترة قصيرة
    Los esqueletos de las mujeres muestran lesiones de batalla: costillas cortadas por espadas, cráneos golpeados por hachas de batalla, y flechas incrustadas en los huesos. TED الهياكل العظمية النسائية تحمل ندوبا حربية: أضلعًا كُسرت بالسيوف، جماجمَ تهشمت بالفؤوس، وأسهمًا مغروسة في العظام.
    En el campo de batalla, podría matarle por lo que acaba de hacer. Open Subtitles تحت ظروف المعركه كان ليمكننى ان اقتلك على ما فعلته للتو
    C. Intereses políticos en el campo de batalla de la memoria 18 - 24 7 UN جيم - المخططات السياسية في معترك الذاكرة 18-24 8
    Tenía en mí el talento para comandar y para hacer planes de batalla. Open Subtitles . الموهبةِ لقيَاْدَة الرجالِ، إبتكارْ وتنفّيذ خطة معركةِ... كانت محبوسة داخلى
    Deben hacer sus promesas de batalla sobre el sagrado martillo de guerra. Open Subtitles سوف تجعل معركتك تشهد على هذا الحب المقدس الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more