En las regiones de Bay y Bakool se declaró un nuevo Estado sudoccidental de Somalia en medio de batallas por ocupar puestos políticos. | UN | وأُعلن في إقليمي باي وباكول عن قيام دولة جنوب غرب الصومال الجديدة إبّان معارك اندلعت بسبب نزاع على مناصب سياسية. |
Se ha notificado a este tribunal que la información proporcionada por el Metro de Bay City sobre su estado era falsa. | Open Subtitles | لقد انتبهت المحكمة الى ان المعلومات المقدمه من باي سيتي مترو فيما يخص الافلاس، كانت مغلوطة ومتلاعب بها |
Sigue habiendo combates esporádicos en las regiones de Bay y Bakool. | UN | واستمر حدوث قتال متقطع في منطقتي باي وباكول. |
Desde entonces, las personas desplazadas en la ciudad han huido de las regiones de Bay y Bakol a causa de los combates. | UN | واﻷشخاص المشردون في المدينة فروا منذ ذلك الحين من منطقتي باي وباكول بسبب القتال. |
Una beca para un colegio privado no está mal para un vago de Bay Ridge. | Open Subtitles | حصلت لنفسك على منحة دراسية لمدرسة خاصة فخمة، هاه؟ ليس سيئا بالنسبة لداعر من خليج ريدج |
En la región de Bay se ha registrado un descenso de los casos de malaria. | UN | وسجل هبوط في حالات الملاريا في منطقة باي. |
Las inundaciones, las más devastadoras de los últimos 36 años, arrasaron totalmente con la capacidad de producción de alimentos de importantes zonas agrícolas de Bay, y las zonas bajas de Shabelle y de Juba. | UN | وقد أتت الفيضانات التي كانت من أشد الفيضانات تدميرا خلال ٣٦ عاما مضت، على الطاقة اﻹنتاجية للغذاء بالكامل فــي مناطــق زراعية مهمة تقع في باي وجنوبي شعبيليه وجنوبي جوبا. |
Se distribuyeron más de 1.700 toneladas de semillas a los agricultores de las regiones de Bay y Bakool en el sur de Somalia. | UN | وتم توزيع ما يزيد على ٧٠٠ ١ طن من البذور على مزارعي منطقتي باي وباكول في جنوب الصومال. |
Respecto de la situación humanitaria, señaló la difícil situación alimentaria que sufrían las regiones de Bay y Bakool, y dijo que se habían comunicado brotes de cólera en la parte septentrional del país. | UN | وبيَّن، فيما يتعلق بالحالة الإنسانية، الحالة الغذائية الصعبة التي تعاني منها مناطق باي وباكول، وأشار إلى أنه قد ترددت أنباء عن تفشي الكوليرا في الجزء الشمالي من البلاد. |
Las tasas de letalidad fueron altas este año, en particular en la región de Bay, donde en el distrito de Dinsoor se registró una tasa del 25,8%. | UN | وكانت معدلات الوفاة عالية هذا العام ولا سيما في منطقة باي حيث بلغ المعدل في مقاطعة دينسور 25.8 في المائة. |
Respecto de la situación humanitaria, señaló la difícil situación alimentaria que sufrían las regiones de Bay y Bakool, y dijo que se habían comunicado brotes de cólera en la parte septentrional del país. | UN | وبيَّن، فيما يتعلق بالحالة الإنسانية، الحالة الغذائية الصعبة التي تعاني منها مناطق باي وباكول، وأشار إلى أنه قد ترددت أنباء عن تفشي الكوليرا في الجزء الشمالي من البلاد. |
Etiopía también ha ocupado ciudades en las regiones de Bay y Bakol desde 1999. | UN | وبالمثل احتلت إثيوبيا مدنا في منطقتي باي وباكول منذ عام 1999. |
Los tribunales de la región de Bay y de Bakool actúan bajo el control del RRA y se dice que, en realidad, se trata de tribunales semimilitares que instruyen procedimientos sumarios. | UN | وتفيد التقارير بأن المحاكم الموجودة في منطقتي باي وبيكول الموجودتان تحت سيطرة جيش راهنوين للمقاومة هي في الواقع محاكم شبه عسكرية تنظر في القضايا بإجراءات موجزة. |
En las regiones de Bay y Bakol, en Somalia sudoccidental, las diferencias internas en la administración se han visto acompañadas de luchas esporádicas. | UN | وفي إقليمي باي وباكول في الجنوب الغربي من الصومال، اقترنت النزاعات التي كانت جارية داخل الإدارة بمعارك متقطعة. |
En las regiones de Bay y Bakol durante gran parte del año siguieron registrándose conflictos esporádicos en torno a la presidencia del Ejército de Resistencia Rahanweyn. | UN | وفي إقليمي باي وباكول، استمرت النزاعات المتقطعة على رئاسة جيش الرحانوين للمقاومة لمعظم فترات السنة. |
No se ha formado una administración y la ciudad y el resto de las regiones de Bay y Bakool no tienen ninguna forma de gobierno. | UN | ولم يجر تشكيل أي إدارة، كما لا توجـد في المدينـة وفي بقيـة منطقتـي باي وباكول أي شكل من أشكال الحكم. |
En la región de Bay, el Gobierno Federal de Transición y la alianza de las fuerzas opositoras con base en Mogadishu comparten una precaria influencia sobre Baidoa. | UN | وفي منطقة باي تتقاسم الحكومة الاتحادية الانتقالية وتحالف المعارضة في مقديشو نفوذا غير مستقر على بايدوا. |
El proceso ya ha terminado en las regiones de Bay y Bakool, salvo en dos distritos. | UN | وقد اختتمت العملية في منطقتي باي وباكول، باستثناء مقاطعتين. |
También se produjeron ataques de guerrilleros casi todas las semanas en Ceel Barde y Xuddur (región de Bakool) y Qansaxdheere, Gofgadud y Baidoa (región de Bay). | UN | وشُنت كذلك هجمات شبه أسبوعية في سيل باردي، وحودور باكول، وقنسحطيري وغوفغادود وبايدوا في منطقة باي. |
El fisioterapeuta que está a punto de enamorarse totalmente de Bay. | Open Subtitles | والعلاج الطبيعي، الذي هو على وشك أن تقع في الحب خليج. |
A comienzos de 2003, los combates afectaron a las regiones de Bay, Juba central, Mudug y Shabelle inferior, así como a Mogadishu. | UN | ففي أوائل عام 2003، تأثرت مناطق بي وجوبا الوسطى ومودغ ومنطقة شابيلي الدنيا بالقتال إضافة إلى مقديشو. |
Mira. Quinteto de Bay City. | Open Subtitles | خماسي مدينةِ خليجِ. |