"de beqaa" - Translation from Spanish to Arabic

    • البقاع
        
    • والبقاع
        
    A las 11.05 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Beqaa occidental. UN - وفي الساعة ٠٥/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة البقاع الغربي.
    Entre las 08.30 y las 11.30 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron la zona de Beqaa, el norte y Monte Líbano, desplazándose a gran altura. UN - بين الساعة ٣٠/٨ والساعة ٣٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق البقاع - الشمال - جبل لبنان.
    Esta situación es característica de la parte occidental del valle de Beqaa y en todo el sur del Líbano, al igual que en el Golán sirio ocupado. UN وهذه الظروف أصبحت من خصائص منطقة البقاع الغربي والجنوب اللبناني بأسره، بما في ذلك الجولان السوري المحتل.
    Debido a los constantes ataques israelíes contra las zonas meridional y de Beqaa occidental sigue el éxodo de la población de ambas zonas en dirección a lugares más seguros. UN ـ بسبب استمرار الاعتداءات الاسرائيلية على منطقتي الجنوب والبقاع الغربي، استمرت حركة نزوح اﻷهالي من المنطقتين المذكورتين باتجاه المناطق اﻵمنة وقد نزحت عدة عائلات إلى مناطق:
    Los habitantes del sur del Líbano y de la parte occidental del valle de Beqaa experimentan o pueden experimentar todos los días las más variadas formas de violencia, desde asesinatos, detenciones arbitrarias y torturas, hasta la confiscación de sus bienes y la demolición de sus viviendas. UN ثم إن سكان الجنوب اللبناني والبقاع الغربي يخضعون أو قد يخضعون يوميا ﻷنواع مختلفة من العنف، من أعمال القتل والاعتقالات التعسفية والتعذيب إلى مصادرة الممتلكات وهدم المنازل.
    Coronel Ibrahim Kenaan, Comandante de la Zona Militar de Beqaa UN العقيد إبراهيم كنعان، قائد المنطقة العسكرية، البقاع
    Tres cohetes procedentes de la República Árabe Siria también cayeron en la zona de Beqaa oriental en el Líbano durante este período. UN وسقطت ثلاثة صواريخ أُطلقت من الجمهورية العربية السورية في المنطقة الشرقية من البقاع بلبنان في خلال هذه الفترة.
    A las 10.30 horas la aviación israelí sobrevoló la zona de Beqaa occidental. UN الساعة ٣٠/١٠ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة البقاع الغربي.
    29 de octubre de 1996 A las 8.45 horas aviones israelíes sobrevolaron la zona de Beqaa occidental. UN ٢٩/١٠/١٩٩٦ الساعة ٤٥/١١ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق منطقة البقاع الغربي.
    2 de diciembre de 1996 A las 10.45 horas aviones israelíes sobrevolaron a gran altura la región de Beqaa occidental y la ciudad de Baalbek. UN ٢/٢١/٦٩٩١ الساعة ٥٤/٠١ حلﱠق الطيران اﻹسرائيلي فوق منطقة البقاع الغربي ومدينة بعلبك على علو مرتفع.
    A las 23.10 horas, los cerros que rodean la localidad de Libaya, en el distrito de Beqaa occidental, fueron sometidos a bombardeo de artillería desde las posiciones israelíes y de las milicias de Lahad. UN الساعة ١٠/٢٣ تعرضت التلال المحيطة ببلدة لبايا قضاء البقاع الغربي لقصف مدفعي مصدره المواقع الاسرائيلية وميليشا لحد.
    A las 22.20 horas, los cerros situados al este de la localidad de Qilya en el distrito de Beqaa occidental, fueron sometidos a bombardeo de artillería procedente de las posiciones israelíes y de las fuerzas del Lahd. UN الساعة ٢٠/٢٢ تعرضت التلال الشرقية لبلدة قليا قضاء البقاع الغربي لقصف مدفعي مصدره المواقع الاسرائيلية وقوات لحد.
    A las 22.45 horas, la artillería israelí bombardeó la sierra de Ŷabal Abu Rashid en el distrito de Beqaa occidental. UN الساعة ٤٥/٢٢ تعرض جبل أبي راشد - قضاء البقاع الغربي لقصف مدفعي اسرائيلي.
    A las 14.00 horas la artillería israelí bombardeó intermitentemente los cerros de la localidad de Libbaya, distrito de Beqaa occidental. UN الساعة ٠٠/١٤ تعرضت مرتفعات بلدة لبايا قضاء البقاع الغربي لقصف مدفعي إسرائيلي متقطع.
    7 de febrero de 1997: A las 9.45 horas los términos de las localidades de Libbaya, Zilaya y Qilya, distrito de Beqaa occidental, fueron sometidas a fuego de artillería desde las posiciones israelíes y de las fuerzas de Lahad. UN الساعة ٤٥/٩ تعرض خراج بلدات لبايا، زلايا وقليا قضاء البقاع الغربي لقصف مدفعي مصدره المواقع اﻹسرائيلية وقوات لحد.
    13 de febrero de 1997: A las 10.55 horas la aviación de guerra israelí sobrevoló las localidades de Mashgara, ' Ayn at-Tina, Maydun, Zilaya y Qilya, distrito de Beqaa occidental. UN الساعة ٥٥/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق بلدات مشغرة وعين التينة ميدون، زلايا، وقليا قضاء البقاع الغربي.
    A las 18.20 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Qilya, Libbaya y Zillaya, distrito de Beqaa occidental. UN الساعة ٢٠/١٨ تعرض خراج بلدات قليا ولبايا وزلايا - قضاء البقاع الغربي لقصف مدفعي إسرائيلي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y como continuación de nuestras cartas anteriores relativas a los repetidos ataques y prácticas de opresión que Israel repite a diario contra la población civil del sur del Líbano y de Beqaa occidental, deseo darle a conocer la nueva serie de ataques israelíes, perpetrados en la segunda quincena del mes de julio y durante el mes de agosto de 1996. UN اﻷمم المتحدة بناء لتعليمات من حكومتي وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية التعسفية المتكررة يوميا ضد السكان المدنيين في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإبلاغكم سلسلة الاعتداءات الاسرائيلية التي وقعت خلال النصف الثاني من شهر تموز وشهر آب ١٩٩٦.
    Con fecha 23 de abril de 1996 y debido a la continuación de los ataques israelíes contra las aldeas y localidades de las zonas meridional y de Beqaa occidental, numerosas familias huyeron hacia las zonas de Ba ' abda, Ŷabil, Kafer Kasrwan y Baalbek. UN ـ بتاريخ ٢٣/٤/١٩٩٦ وبسبب استمرار الاعتداءات الاسرائيلية على قرى وبلدات الجنوب والبقاع الغربي نزحت عدة عائلات إلى مناطق: بعبدا ـ جبيل ـ كسروان ـ بعلبك.
    Recordando la bárbara agresión perpetrada por Israel contra el Líbano, en particular las regiones del sur y de Beqaa occidental, en abril de 1996, UN ● وإذ يستذكر بأسف العدوان الاسرائيلي الوحشي الذي تعرض له لبنان، وبشكل خاص، مناطق الجنوب والبقاع الغربي خلال شهر نيسان/أبريل ١٩٩٦،
    Reafirmando el derecho del Líbano a obtener reparaciones por las pérdidas humanas y materiales resultantes de estas agresiones israelíes y de las prácticas arbitrarias sufridas por la población indefensa del sur del Líbano y de Beqaa occidental como consecuencia de la ocupación israelí, UN ● وإذ يؤكد حق لبنان في التعويض عن الضحايا البشرية واﻷضرار التي يتكبدها من جراء الاعتداءات الاسرائيلية المتكررة، وما ينتج عن الاحتلال الاسرائيلي من ممارسات تعسفية ضد اﻷهالي اﻵمنين في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more