"de bombas" - Translation from Spanish to Arabic

    • القنابل
        
    • قنابل
        
    • المضخات
        
    • قنبلة
        
    • مضخات
        
    • للقنابل
        
    • بالقنابل
        
    • القنابر
        
    • والقنابل
        
    • الضخ
        
    • مضخة
        
    • لقنابل
        
    • حول القنابلِ
        
    • المفرقعات
        
    • ضخ مياه
        
    No hay pruebas que corroboren que se trataba efectivamente de bombas biológicas. UN ولا يوجد دليل يدعم أن هذه القنابل كانت بالفعل بيولوجية.
    En el retiro hacia Damasco aviones británicos tiren 9 toneladas de bombas en el enemigo. Open Subtitles وبطريق الانسحاب لدمشق، قصفت الطائرات البريطانية حمولة 9 أطنان من القنابل على العدو
    Escuche, si dependiera de mí lanzaría un montón de bombas para romper el hielo. Open Subtitles لو كان الأمر عائدا الي أيها الكولونيل لرميت بعض القنابل لتكسير الجليد
    Se tomaron muestras de placas de base, de partes delanteras con canales de fuego intactos y de bombas intactas pero resquebrajadas. UN وأُخذت عينات من الصفائح القاعدية، ومن مقدمات للقنابل شاملة تركيبات سليمة لأنابيب التفجير، ومن قنابل سليمة لكنها متصدعة.
    El UNICEF también procedió a la reparación e instalación de bombas, pozos y servicios de saneamiento. UN كما اضطلعت اليونيسيف باصلاح المضخات واﻵبار ومرافق الصرف الصحي وتركيبها.
    Lamentablemente, tenemos más de un millón de bombas en racimo sobre el terreno. UN ومن المؤسف أن لدينا أكثر من مليون قنبلة عنقودية في الميدان.
    :: Pueden utilizarse para lubricar rodamientos de bombas de vacío y compresores. UN :: يمكن استخدامها في تشحيم محامل مضخات التفريغ والآلات الكابسة.
    La Unidad de detección de bombas está llegando al lugar con robots para buscar explosivos en el camión. Open Subtitles تم احضار وحدة تحري القنابل إلى الموقع مع آليات للبحث عن متفجرات ما في الناقلة
    ¿Sabes a cuántos técnicos de bombas vi que les explotaran los rostros en Irak tratando de lidiar con esta cosa? Open Subtitles أتعرف كم عدد خبراء القنابل الذين رأيت أشلائهم تتطاير في السماء عندما حاولوا التعامل مع مواد كهذه؟
    Nombre de la Número de bombas, misiles Provincia y proyectiles UN اسم المديرية عدد القنابل والصواريخ والقذائف المختلفة
    El tipo de bombas empleadas, y los gases venenosos que han emitido, han provocado defectos congénitos. UN وأصيب المواليد بتشوهات بسبب نوع من القنابل التي كانت تنبعث منها غازات سامة.
    El paso de bombas atómicas a las de hidrógeno es otro. UN والانتقال من القنابل الذرية الى القنابل الهيدروجينية هي مثال آخر.
    Para estos ataques se utilizaron decenas de miles de bombas y 1.000 vagones de ferrocarril cargados de munición. UN واستخدمت في هذه الهجمات عشرات اﻵلالف من القنابل وحمولة ٠٠٠ ١ عربة سكة حديدية من الذخيرة.
    Los detenidos en Guantánamo incluyen a entrenadores de terroristas, fabricantes de bombas. Open Subtitles نوع الناس المُحتجزين في جوانتانامو تتضمّن مدربين إرهابيين صُنّاع قنابل
    En cosa de minutos, las miles de bombas incendiaron los escombros, creando un arrasador infierno. Open Subtitles وفي غضون دقائق أحرقت آلاف قنابل النار الحطام واشتعل فرن من اللهب المنتشر.
    Se ha informado de la presencia de bombas sin explotar, lo que representa un peligro para la población. UN وتم اﻹبلاغ عن وجود قنابل لم تنفجر وهي تمثل خطرا على السكان.
    El UNICEF presta asistencia para la instalación y conservación de bombas de mano. UN وتقدم اليونيسيف المساعدة في تركيب المضخات اليدوية وصيانتها.
    De hecho, el número de bombas de gasolina utilizadas es superior a 8.000, ya que en cada ataque se utilizó más de una bomba. UN ويتجاوز عدد القنابل البترولية التي استخدمت هذا الرقم لاستخدام أكثر من قنبلة واحدة في كل عملية من عمليات الاعتداء.
    :: Pueden utilizarse para lubricar rodamientos de bombas de vacío y compresores. UN :: يمكن استخدامها في تشحيم محامل مضخات التفريغ والآلات الكابسة.
    No hubo actividad sísmica, ni pruebas de bombas, ni fugas de gas Open Subtitles لا دليل على نشاطات زلزلية لا للقنابل أو تسرب غازي
    Ellos han participado en 101 actividades terroristas: explosiones de bombas, incendios premeditados. UN وقد اشتركوا في ١٠١ من اﻷنشطــة الارهابيـــة: تفجيـــرات بالقنابل وحرائق.
    El grupo contó el número de bombas extraídas, les puso etiquetas y las numeró; además, el jefe del grupo pidió que se reunieran los fragmentos de las bombas para pesarlos. UN وأحصت المجموعة عدد القنابر المستخرجة، ووضعت لواصق عليها ورقمتها. كما طلب رئيس المجموعة تجميع شظايا القنابر لغرض وزنها.
    Se ha destruido la mitad de la cantidad total de ojivas nucleares para misiles antiaéreos y de bombas aéreas nucleares. UN ودُمر نصف العدد الكلي للرؤوس الحربية النووية الخاصة بالقذائف المضادة للطائرات والقنابل الجوية النووية.
    El Gobierno estaba adoptando varias medidas para aumentar la producción agrícola, invirtiendo en proyectos de mejoramiento de los distritos áridos y de ampliación de las redes de irrigación, entre otras las que permitían almacenar el agua de lluvia u obtener agua mediante un sistema de bombas para utilizarla cuando fuera necesario. UN وأشار إلى أن الحكومة تتخذ عددا من التدابير لزيادة اﻹنتاج الزراعي، وذلك بالاستثمار في مشروعات استزراع المناطق القاحلة ومد شبكات الري بما في ذلك مشروعات تخزين مياه اﻷمطار ومياه الضخ لاستعمالها عند الحاجة إليها.
    De ese total de bombas manuales, se han instalado 242 hasta la fecha. UN وقد ركب من هذه المضخات اليدوية ٢٤٢ مضخة حتى اﻵن.
    Se desconoce la cantidad total de bombas R–400 que se podrían haber cargado. UN والعدد اﻹجمالي لقنابل R-400 التي كانت متوافرة بغرض ملئها غير معروف.
    No sé nada de bombas. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول القنابلِ.
    Los perros rastreadores de bombas son retirados del WTC y los guardias de seguridad terminan dos semanas de turnos de 12 horas. Open Subtitles تم سحب الكلاب شم المفرقعات من مركز التجارة العالمى وأنهى حراس الأمن اسبوعين من نوبات حراسة 12 ساعة متصلة
    Puede encontrarlos al final del eje por debajo del cuarto de bombas de achique. Open Subtitles تستطيع أن تجدهم في نهاية القضيب أسفل حجرة ضخ مياه الآسن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more