"de buenas prácticas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممارسات الجيدة في
        
    • للممارسات الجيدة في
        
    • أفضل الممارسات على
        
    • لممارسات جيدة في
        
    • الممارسات الحسنة في
        
    • على الممارسات السليمة في
        
    • عن الممارسات الجيدة
        
    • ممارسات جيدة في
        
    • لأفضل الممارسات في
        
    • على الممارسة الجيدة في
        
    • لممارسات جيدة على
        
    • ممارسات حسنة في
        
    • بالممارسات الجيدة المتبعة في
        
    • بالممارسات الجيدة في
        
    • على ممارسة جيدة
        
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN ويمكن للأمين العام أيضاً أن يُدرِج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    Se ofrecieron ejemplos de buenas prácticas en cada uno de los temas de debate. UN وقدمت أمثلة على الممارسات الجيدة في كل موضوع من الموضوعات المطروحة للنقاش.
    Los Estados deberían apoyar esos experimentos proporcionando asesoramiento y estableciendo ejemplos de buenas prácticas en sus propias políticas de empleo. UN وينبغي أن تدعم الدول هذه التجارب بتوفير المشورة وضرب أمثلة للممارسات الجيدة في سياستها هي المتعلقة بالتشغيل.
    Acción de las instituciones nacionales contra el Racismo: ejemplos de buenas prácticas en Europa oriental. Documento de antecedentes preparado por el Sr. Jenö Kaltenback UN الإجراءات التي اتخذتها المؤسسات الوطنية ضد العنصرية: أمثلة للممارسات الجيدة في أوروبا الشرقية: ورقة أساسية من إعداد السيد جينو كالتينباك؛
    Los servicios operacionales en los ámbitos de la información especializada, la cooperación técnica y la capacitación promoverán la colaboración, la formación de redes de contactos y el intercambio de buenas prácticas en los niveles subregional, regional e internacional, incluida la cooperación Sur-Sur. UN وستعزز الخدمات التنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والتعاون التقني والتدريب التعاون والعمل في إطار شبكات، وتبادل أفضل الممارسات على المستويات دون الإقليمي والإقليمي والدولي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN وللأمين العام أن يدرج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    II. SITUACIÓN DE LA APLICACIÓN POR LAS COMPAÑÍAS de buenas prácticas en MATERIA DE PUBLICACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LA GOBERNANZA EMPRESARIAL UN ثانياً - حالة العمل بتنفيذ الممارسات الجيدة في كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات على صعيد الشركة
    Ejemplos de buenas prácticas en el desarrollo rural UN الممارسات الجيدة في التنمية الريفية: بعض الأمثلة
    Realización del Encuentro Nacional de " Buenas Prácticas en Educación Inclusiva " . UN عقد اجتماع وطني عن الممارسات الجيدة في التعليم الشامل.
    En el último decenio ha habido ejemplos de buenas prácticas en el sector de la educación que se pueden compartir con otros países. UN تضمن العقد الماضي أمثلة على الممارسات الجيدة في القطاع يمكن تقاسمها مع البلدان الأخرى.
    Se deberá intensificar el intercambio de buenas prácticas en la prevención y el abandono de la mutilación genital femenina. UN وينبغي تعزيز تبادل الممارسات الجيدة في مجال الوقاية من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتخلي عن هذه الممارسة.
    La Oficina tiene previsto preparar un compendio de buenas prácticas en este ámbito. UN وتعتزم المفوضية إعداد خلاصة للممارسات الجيدة في هذا المضمار.
    Su próxima contribución podría ser la elaboración de una guía de buenas prácticas en esa esfera. UN وقد تكون المساهمة المقبلة إعداد مشروع دليل للممارسات الجيدة في هذا المجال.
    En el informe también se señalan y exponen ejemplos concretos de buenas prácticas en la promoción del propósito y los objetivos del Segundo Decenio. UN ويعرض التقرير أيضا أمثلة محددة للممارسات الجيدة في مجال النهوض بهدف العقد الثاني وغاياته.
    Los servicios operacionales en los ámbitos de la información especializada, la cooperación técnica y la capacitación promoverán la colaboración, la formación de redes de contactos y el intercambio de buenas prácticas en los niveles subregional, regional e internacional, incluida la cooperación Sur-Sur. UN وستعزز الخدمات التنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والتعاون التقني والتدريب التعاون والعمل في إطار شبكات، وتبادل أفضل الممارسات على المستويات دون الإقليمي والإقليمي والدولي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    Se registran ejemplos de buenas prácticas en el campo de la aplicación de la justicia. UN 87 - وقد سجلت أمثلة لممارسات جيدة في مجال إقامة العدل.
    El Grupo de trabajo puso de relieve la importancia de compartir conocimientos y experiencias en el contexto de la prestación de asistencia técnica, en particular respecto a la determinación y divulgación de buenas prácticas en la esfera de la recuperación de activos. UN وشدّد الفريق العامل على أهمية تبادل المعارف والخبرات في إطار تقديم المساعدة التقنية، ولا سيما فيما يتصل بتحديد ونشر الممارسات الحسنة في مجال استرداد الموجودات.
    También se presentan algunos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN وتقدم المذكرة أيضاً بعض الأمثلة على الممارسات السليمة في هذا المجال.
    También se dan ejemplos de buenas prácticas en cada esfera de acción. UN وتقدم أيضا أمثلة عن الممارسات الجيدة بالنسبة لكل مجال من مجالات العمل.
    No obstante, también hubo ejemplos de buenas prácticas en la gestión de evaluaciones. UN بيد أن هناك أيضا أمثلة عن ممارسات جيدة في مجال إدارة التقييم.
    La OEA está muy interesada en el planteamiento de Aruba en lo que respecta a la lucha contra el contrabando y la trata y desearía utilizarlo como ejemplo de buenas prácticas en la región. UN وتبدي منظمة الدول الأمريكية اهتماماً شديداً بالنهج الذي تعتمده أروبا في التصدي للاتجار بالبشر وتهريبهم وتود أن تتخذه مثالاً لأفضل الممارسات في المنطقة.
    Sin embargo, no se ha resuelto sistemáticamente establecer tal cooperación, de modo que sus experiencias sólo pueden tomarse como ejemplos de buenas prácticas en la búsqueda de una solución sistemática del problema. UN ومع ذلك، فإن إنشاء هذا التعاون لم يكن يتم بانتظام، حتى أن تجاربها يمكن الاعتداد بها فقط كمثال على الممارسة الجيدة في الاهتداء إلى حل للمشكلة بانتظام.
    3. En su resolución 15/7, el Consejo acogió con satisfacción el hecho de que el Mecanismo de expertos hubiera concluido su informe provisorio, lo alentó a terminar el estudio de conformidad con la resolución 12/13 del Consejo y le pidió que propusiera ejemplos de buenas prácticas en los distintos niveles del proceso de adopción de decisiones. UN 3- ورحب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/7، بنجاح آلية الخبراء في إتمام تقريرها المرحلي وشجعها على إتمام إجراء الدراسة وفقاً لقرار المجلس 12/13، وطلب إليها أن تسوق أمثلة لممارسات جيدة على مستويات مختلفة من صنع القرار.
    90. El Estado Plurinacional de Bolivia, en particular, ha dado pruebas de la aplicación de buenas prácticas en relación con la igualdad de género al reconocer la necesidad de que los programas estén dirigidos y beneficien específicamente a las mujeres indígenas. UN 90- وأقامت دولة بوليفيا المتعددة القوميات الدليل على توخيها ممارسات حسنة في مجال المساواة بين الجنسين من خلال الاعتراف بالحاجة لكفالة برامج تستهدف وتفيد النسوة من بين السكان الأصليين على وجه التحديد.
    c) Inventario en línea, de fácil consulta, de buenas prácticas en materia de políticas y programas de fomento de la iniciativa empresarial UN (ج) قائمة إلكترونية بالممارسات الجيدة المتبعة في سياسات وبرامج تنظيم المشاريع تيسيراً للرجوع إليها
    Algunos oradores señalaron que las cámaras de comercio podrían tener una importancia fundamental para la introducción de buenas prácticas en el sector privado. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنَّ الغرف التجارية يمكن أن تؤدي دورا مفيدا في الأخذ بالممارسات الجيدة في القطاع الخاص.
    Un ejemplo de buenas prácticas en lo que respecta a dar difusión y mayor publicidad a las actividades del Comité es la transmisión web de los períodos de sesiones del Comité por el Centro de Derechos Civiles y Políticos. UN وثمة مثال على ممارسة جيدة للتوعية وزيادة الإعلان عن أنشطة اللجنة هو البث الشبكي لدورات اللجنة من جانب مركز الحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more