Artículo 21: resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas. | UN | المادة 21: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة |
Art. 27 III: Resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas. | UN | المادة 27، الفقرة 3: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة |
Art. 31 VIII: Resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas | UN | المادة 31، الفقرة 8: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة |
:: Artículo 16, párrafo 2: resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas; casos y técnicas de investigación en otros países; | UN | * الفقرة 2 من المادة 16: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛ القضايا وأساليب التحري في البلدان الأخرى. |
El foro facilitó el intercambio de buenas prácticas y lecciones para reducir el hambre en los países de África, América Latina y Asia. | UN | وقد يسر المنتدى تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة المتعلقة بالحد من الجوع في بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا. |
ii) Una base de datos de buenas prácticas y lecciones aprendidas para compartirlas a todos los niveles y en todas las regiones. | UN | وضع قاعدة لبيانات الممارسات السليمة والدروس المستخلصة التي يمكن تقاسمهما على جميع المستويات وفي كل المناطق؛ |
:: Artículo 21: resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas; legislación tipo; redacción de proyectos legislativos; asesoramiento legal; | UN | * المادة 21: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛ التشريعات النموذجية؛ إعداد مشاريع التشريعات؛ الدعم القانوني. |
:: Artículo 22: resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas; legislación tipo; redacción de proyectos legislativos; asesoramiento legal; | UN | * المادة 22: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛ التشريعات النموذجية؛ إعداد مشاريع التشريعات؛ الدعم القانوني. |
:: Artículo 26: resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas; legislación tipo; redacción de proyectos legislativos; asesoramiento legal; | UN | * المادة 26: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛ التشريعات النموذجية؛ إعداد مشاريع التشريعات؛ الدعم القانوني. |
:: Artículo 38: resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas; asesoramiento legal. | UN | * المادة 38: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛ الدعم القانوني. |
Artículo 18: Resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas/Legislación modelo | UN | المادة 18: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/التشريعات النموذجية |
Artículo 33: Resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas/Asesoramiento jurídico/Legislación modelo | UN | المادة 33: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/الدعم القانوني/التشريعات النموذجية |
Artículo 37 IV: Resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas/asesoramiento jurídico/Legislación modelo | UN | المادة 37، الفقرة 4: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة/الدعم القانوني/التشريعات النموذجية |
:: Artículo 37, párrafo 3: resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas; asesoramiento legal; elaboración de legislación; | UN | * الفقرة 3 من المادة 37: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛ الدعم القانوني؛ إعداد التشريعات. |
:: Artículo 37, párrafo 5: resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas; acuerdos o arreglos tipo; asesoramiento jurídico; | UN | * الفقرة 5 من المادة 37: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛ الاتفاقات أو الترتيبات النموذجية؛ الدعم القانوني. |
Otro ejemplo de cómo, según la información recabada, las lecciones aprendidas han influido positivamente en las operaciones de los programas puede observarse en el ONU-Hábitat, que cuenta con una base de datos de mejores prácticas que se ha convertido en un repertorio útil de buenas prácticas y lecciones aprendidas. | UN | 34 - ويلاحَظ في برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مثال آخر على الكيفية التي يقال إن الدروس المستفادة أثرت بها على نحو إيجابي على العمليات البرنامجية. ولدى هذا البرنامج قاعدة بيانات خاصة بأفضل الممارسات أصبحت مستودعا مفيدا للممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
:: Artículo 32, párrafo 3: resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas; legislación tipo; redacción de proyectos legislativos; asesoramiento legal; programas de creación de capacidad para las autoridades encargadas de establecer y gestionar programas de protección de testigos y peritos; | UN | * الفقرة 3 من المادة 32: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛ التشريعات النموذجية؛ إعداد مشاريع التشريعات؛ الدعم القانوني؛ برامج لبناء القدرات لدى السلطات المسؤولة عن وضع وإدارة برامج حماية الشهود والخبراء. |
Sin embargo, los participantes también reconocieron que la planificación integrada de la adaptación se encuentra todavía en una fase temprana y que se puede aprender mucho mediante la práctica. Esto hace que la documentación, la difusión y el intercambio de buenas prácticas y lecciones aprendidas sea una cuestión importante. | UN | ومع ذلك، سلم المشاركون أيضاً بأن التخطيط المتكامل للتكيف ما زال في مرحلة مبكرة، وأنه يمكن اكتساب الكثير عن طريق التعلم بالممارسة، مما يستوجب التركيز على توثيق ونشر وتبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
30. Se preveía que CC:iNet sería fundamental para facilitar la comunicación y la difusión de buenas prácticas y lecciones aprendidas de las actividades del artículo 6 (CE), sobre todo tras la introducción de sustanciales mejoras (Estados Unidos). | UN | 30- ومن المتوقع أن تضطلع شبكة CC:iNet بدور محوري في تيسير التواصل ونشر الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة من الأنشطة المتصلة بالمادة 6 (الجماعة الأوروبية) وبخاصة بعد إدخال تحسينات كبيرة عليها. (الولايات المتحدة الأمريكية)(12). |
Ambos eventos promovieron la capacidad de liderazgo mediante el intercambio de buenas prácticas y lecciones aprendidas, sobre la base de experiencias tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas, y apoyaron a los altos funcionarios que hacen frente a cuestiones complejas. | UN | وقد عززت هاتان المناسبتان المهارات القيادية من خلال تبادل الممارسات السليمة والدروس المستفادة، بالاستناد إلى الخبرات المكتسبة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، كما وفرتا الدعم لكبار المسؤولين الذين يواجهون قضايا معقدة. |