"de código abierto" - Translation from Spanish to Arabic

    • المصدر المفتوح
        
    • المفتوحة المصدر
        
    • مفتوحة المصدر
        
    • المصادر المفتوحة
        
    • مفتوح المصدر
        
    • المصادر المفتوحه
        
    • المفتوحة المصادر
        
    • من مصادر مفتوحة
        
    • مصدر مفتوح
        
    • ومفتوحة المصدر
        
    • المفتوح المصدر
        
    • والمفتوحة المصادر
        
    • المفتوحة الشيفرة
        
    • ومفتوحة المصادر
        
    • ومفتوح المصدر
        
    Dicho esto, y aunque muchos programas informáticos de código abierto aplican estándares abiertos, no todos ellos lo hacen. UN هذا ومع أن العديد من برمجيات المصدر المفتوح تطبق معايير مفتوحة فإن بعضها لا يفعل.
    También destacó la importancia del software de código abierto y sus potenciales beneficios para los países en desarrollo. UN وشدد على أهمية برمجيات المصدر المفتوح ومزاياه المحتملة بالنسبة للبلدان النامية.
    Algunos miembros consideraron que esta recomendación era especialmente difícil de aceptar dada la falta de justificación alguna en el informe en cuanto al valor relativo del software de código abierto. UN ورأى بعض الأعضاء أن من الصعب بشكل خاص قبول هذه التوصية، نظرا لعدم ورود أي تبرير في التقرير فيما يتعلق بالقيمة النسبية لبرمجيات المصدر المفتوح.
    Se exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que explore las ventajas asociadas con el uso de programas informáticos de código abierto. UN وهو يدعو منظومة الأمم المتحدة إلى دراسة المزايا المصاحبة لاستخدام البرامجيات المفتوحة المصدر.
    desarrollado originalmente por los militares de EE.UU. Y ahora de código abierto y financiado públicamente. Open Subtitles وضعت أصلا من قبل الجيش الامريكي والآن هي مفتوحة المصدر وممولة من العامة
    Se pidió que se aclarara la cuestión del uso de tecnología de código abierto y su exclusión de los logros previstos o los indicadores de progreso. UN وطُلبت توضيحات بشأن استخدام تكنولوجيا المصادر المفتوحة واستبعادها بوصفها إنجازا متوقعا أو مؤشر إنجاز.
    Menor apoyo de consultores para la realización de actividades de evaluación interna y la migración de un sistema de tecnología de la información a una plataforma de código abierto UN تخفيض الدعم المقدم من الاستشاريين فيما يتعلق بالتقييم الداخلي ونقل أحد نظم تكنولوجيا المعلومات إلى تطبيق مفتوح المصدر
    Naciones Unidas en materia de uso del software de código abierto en las secretarías UN السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات العامة
    DE SOFTWARE de código abierto (OSS) UN استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات العامة
    El cuadro que figura a continuación ofrece a título ilustrativo algunos ejemplos de estos proyectos de software de código abierto y el software de código cerrado equivalente. UN ويقدم الجدول أدناه لأغراض إرشادية عينة من بعض برمجيات المصدر المفتوح هذه وما يقابلها من برمجيات المصدر المغلق.
    El software de código abierto se ha generalizado UN برمجيات المصدر المفتوح أصبحت هي التيار الرئيسي
    El software de código abierto en la oferta de software: la próxima frontera UN المصدر المفتوح على قائمة البرمجيات: المرحلة التالية
    Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en pro del uso del software de código abierto para el desarrollo UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    POLÍTICAS DE LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS EN PRO DEL USO DEL SOFTWARE de código abierto (OSS) PARA EL DESARROLLO UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    Ventajas del uso de software de código abierto UN الأساس المنطقي لاستعمال برمجيات المصدر المفتوح
    Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con respecto al uso de programas informáticos de código abierto en las secretarías UN سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى استخدام البرامجيات المفتوحة المصدر في الأمانات
    Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con respecto a la utilización de programas informáticos de código abierto para el desarrollo UN سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى استخدام البرامجيات المفتوحة المصدر من أجل التنمية
    Tailandia toma nota con satisfacción de la labor en curso de las Naciones Unidas sobre la utilización de programas informáticos de código abierto para el desarrollo. UN وتحيط تايلند علما بارتياح بعمل الأمم المتحدة الجاري بشأن استخدام البرامجيات مفتوحة المصدر في أغراض التنمية.
    Se han facilitado, además, programas y herramientas de código abierto para la gestión de contenidos en la web, como las wikis, para reunir y divulgar información sustantiva. UN وتم أيضاً توفير أدوات مفتوحة المصدر لإدارة محتوى الشبكة مثل الويكي من أجل جمع ونشر المعلومات الموضوعية.
    :: Utilizar soluciones de código abierto donde proceda UN :: استخدام حلول المصادر المفتوحة حيثما كان ذلك مناسبا
    Nuestro objetivo para el año próximo es tener listo Water Canary y hacer el hardware de código abierto para que cualquiera pueda contribuir al desarrollo y la evaluación de modo que podamos abordar juntos el problema. TED هدفنا في السنة المقبلة هو جعل كناري المياه جاهزا للميدان وجعل الجهاز مفتوح المصدر بحيث أن أي كان يمكن أن يساهم في التطوير والتقويم، بحيث يمكننا معالجة هذا المشكل معا.
    La mayoría de los proyectos de código abierto asomaron la nariz y adoptaron el sistema de gestión feudal. TED لذلك معظم مشاريع المصادر المفتوحه تجاهلت الفكره اعتمدت نظم الإدارة الإقطاعية.
    35. Una medida a este respecto es el empleo de programas informáticos de código abierto, es decir, programas cuyo código fuente es de dominio público, lo cual permite controlar los fallos de seguridad. UN 35- ومن بين تلك الإجراءات استعمال البرمجيات المفتوحة المصادر. والمقصود بهذا المصطلح البرمجيات التي أصبحت شفرتها المصدرية متاحة للاستعمال العام دون قيود، مما يتيح التحقق من الثغرات الأمنية.
    Se tratará además de establecer directrices generales para adoptar programas de código abierto en toda la Secretaría. UN وستبذل جهود إضافية لإنشاء المبادئ التوجيهية على نطاق الأمانة العامة لاعتماد حلول من مصادر مفتوحة.
    La experiencia de su región ha mostrado que puede garantizarse el libre acceso a software de código abierto para esas aplicaciones. UN وذكر أن الخبرة التي اكتسبتها منطقته قد بيَّنت أن من الممكن الحصول بالمجان على برمجيات لهذه التطبيقات من مصدر مفتوح.
    Para lograr la sostenibilidad y una cierta independencia en materia de financiación ulterior, así como para evitar problemas con las licencias, en el sistema de ordenación de tierras, así como en todas las investigaciones sobre modelización, se utilizaba el programa informático libre y de código abierto (FLOSS), en que se aplicaban las normas del Consorcio Geoespacial Abierto. UN ومن أجل تحقيق الاستدامة وقدر من الاستقلالية عن المزيد من مشاكل التمويل أو الترخيص، يستخدم نظام إدارة الأراضي وكذلك جميع أبحاث النمذجة برامجيات حرة ومفتوحة المصدر حيث يتم تنفيذ معايير اتحاد الخدمات الجغرافية المكانية المفتوح.
    Voy a hablarles de la seguridad de código abierto, pues en el siglo XXI hay que mejorar en el área de la seguridad. TED سوف أتحدث قليلا عن لأمن المفتوح المصدر لأنه لا بد لنا أن نتحسن فيما يختص بالأمن فى هذا القرن ال21،
    software gratuito y de código abierto 5 - 11 4 UN الإنترنت؛ البرامجيات المجانية والمفتوحة المصادر 4
    Software libre y de código abierto UN البرمجيات الحرة المفتوحة الشيفرة
    Por lo que hace a la gestión del contenido de los sitios web, el Departamento colaboró con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones para buscar sistemas de gestión de los contenidos de código abierto a corto plazo. UN وفيما يتعلق بإدارة محتوى الإنترنت، تعاونت الإدارة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحديد نظم لإدارة المحتوى قصيرة الأجل ومفتوحة المصادر.
    Y después de ese primer prototipo nos propusimos para hacer software libre y de código abierto para que otros no tuvieran que empezar de cero como nosotros. TED وبعد هذا النموذج الأولي، قررنا جعل البرنامج مجاني ومفتوح المصدر حتى لا يضطر الآخرون للبدء من الصفر كما فعلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more