Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
ii) hagan todo lo posible por limitar la extensión de cada informe a un máximo de 50 páginas; | UN | بذل كل ما في وسعهم للحد من طول كل تقرير بحيث لا يتعدى 50 صفحة؛ |
En cuanto al número de los documentos, el propio Secretario General estimó procedente invitar a los Estados Miembros a examinar cuidadosamente la necesidad de cada informe. | UN | أما فيما يتعلق بعدد الوثائق فقد رأى اﻷمين العام نفسه من المفيد أن يدعو الدول اﻷعضاء الى بحث الحاجة الى كل تقرير بعناية. |
El Servicio de Inspección y Evaluación había creado una base de datos en la que se registraban todas las recomendaciones, así como un sistema de seguimiento que comenzaba a actuar tres meses después de la publicación de cada informe. | UN | وقد أنشأت دائرة التفتيش والتقييم قاعدة بيانات تسجل جميع التوصيات فضلا عن نظام للمتابعة بعد ثلاثة أشهر من صدور كل تقرير. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وإعادة الترجمة هذه ستحدث إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وعند كل نقطة هامة. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
Esa nueva traducción sería necesaria si el razonamiento que se expone en este Resumen se hubiese incorporado al texto principal de cada informe en cada uno de los puntos pertinentes. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
Al mismo tiempo, el Comité nombra a dos de sus miembros relatores de cada informe presentado por los países. | UN | وفي الوقت نفسه تعين اللجنة اثنين من أعضائها ليعملا كمقررين لكل تقرير قطري. |
En el presente informe se resume cada uno de los informes de la Dependencia Común de Inspección y se señalan determinadas recomendaciones de interés para el PNUD de cada informe y las observaciones hechas por el PNUD al respecto. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزا لكل تقرير من تقارير وحدة التفتيش المشتركة، تعقبه توصيات منتقاة لها أهمية بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من كل تقرير، وتعليقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عليها. |
En el presente informe se hace una sinopsis de cada uno de los informes de la Dependencia Común de Inspección seguida de las recomendaciones de interés para el PNUD de cada informe y las observaciones del PNUD al respecto. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزا لكل تقرير من تقارير وحدة التفتيش المشتركة، تعقبه توصيات منتقاة من كل تقرير لها أهميتها بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتعليقات البرنامج الإنمائي عليها. |
La información sobre el cumplimiento de los compromisos de los gobiernos puede figurar en las conclusiones de cada informe. | UN | ويمكن إدراج المعلومات المتعلقة بوفاء الحكومات بالتزاماتها في التعليقات الختامية على كل تقرير. |
Los resultados de ese examen se incluían en la sección correspondiente a necesidades de personal de cada informe de financiación y se resumen en el cuadro 3.La Comisión Consultiva cuestiona los resultados bastante limitados del examen. | UN | وقد أدرجت نتائج ذلك الاستعراض في الفرع المتعلق بالاحتياجات من الموظفين في كل تقرير مالي، وترد موجزة في الجدول ٣. |
En los anexos de cada informe se incluyen las observaciones sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en los informes de comprobación de cuentas del ejercicio financiero anterior. | UN | وقد أدرجت تعليقات المجلس بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي عرضت في الفترة المالية السابقة في مرفقات كل تقرير. |
Se presenta un breve resumen del contenido y la finalidad de cada informe, junto con un resumen de las observaciones oficiales formuladas por el PNUD. | UN | ويرد في الوثيقة ملخص موجز لمحتويات كل تقرير والغرض منه مع موجز للتعليقات الرسمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se calcula que el costo de cada informe sobre el proveedor es de 1.200 dólares. | UN | وتقدر تكلفة كل تقرير عن مورد واحد بمبلغ 200 1 دولار. |
Se calcula que el costo de cada informe sobre el proveedor es de 1.250 dólares. | UN | وتقدر تكلفة كل تقرير عن البائع الواحد بـ 250 1 دولارا. |