"de calor" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحرارة
        
    • الحرارية
        
    • الحر
        
    • للحرارة
        
    • الحراري
        
    • حرارة
        
    • التدفئة
        
    • حر
        
    • شمس
        
    • الدفء
        
    • حراري
        
    • الحارة
        
    • التسخين
        
    • الشمس
        
    • حرارى
        
    También se expresó apoyo a la generación combinada de calor y electricidad y en algunos países a la energía nuclear. UN ويوجد دعم أيضاً للجمع بين الحرارة والطاقة، كما يوجد دعم في عدد قليل من البلدان للطاقة النووية.
    La aplicación de calor puede hacerse usando un secador de cabello portátil que sea seguro. UN ويمكن استخدام الحرارة عن طريق استخدام وسيلة ذاتية الأمان مثل مجفف الشعر النقال.
    El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores. UN وينبغي أن يكون الصمام قادراً على مطابقة البصمات الحرارية المكتشَفة مع الهدف المقصود بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى.
    El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores. UN وينبغي أن يكون الصمام قادراً على مطابقة البصمات الحرارية المكتشَفة مع الهدف المقصود بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى.
    Pero, tú sabes con esta ola de calor, deberíamos tener una tormenta esta noche. Open Subtitles ولكن أنت تعلم ومع موجة الحر هذه قد تأتي عاصفة رعدية الليلة
    La acción de agitación, muy parecida al borboteo de un líquido, crea reacciones químicas efectivas y transferencia de calor. UN ويُحدث هذا الفعل، الذي يشبه فوران أو احتدام السوائل شبهاً كبيراً، تفاعلات كيميائية فعالة ونقلاً للحرارة.
    Agarra su única granada y la lanza al intercambiador de calor primario Open Subtitles وخراطيش له الوحيدة قنبلة يدوية صفعة إلى المبادل الحراري الرئيسي.
    Ahora, finalmente, podemos determinar el desequilibrio energético con precisión midiendo el contenido de calor de los reservorios de calor de la Tierra. TED الآن أخيرا، يمكننا أن نقيس اختلال توازن الأرض الطاقي بدقة من خلال قياس محتوى الحرارة في خزانات الحرارة الأرضية.
    Ahora tenemos lámparas que producen luz, además de un poco de calor. TED الآن لدينا مصابيح تنتج ضوء والقليل من الحرارة كأمر ثانوي.
    Y en la esquina inferior derecha aparecen números estadísticamente significativos de días de calor extremo. TED وسترون في الزاوية السفلى اليمنى ظهور أرقام ذات دلالة إحصائية لأيام شديدة الحرارة.
    Tras 27 años de calor excesivo y químicos agresivos mi cabello empezaba a mostrar serios signos de deterioro. TED بعد 27 سنة من الحرارة المفرطة والكيماويات القاسية، بدأ شعري في إظهار أقصى علامات الانهيار.
    Como sabrá, la pérdida de calor del cerebro... es la forma más confiable de establecer la hora del deceso. Open Subtitles وكما تعلم ، فان فقدان الحرارة من الدماغ هو الطريقة الفعالة لـ لمعرفة الوقت الفعلي للوفاة
    Temperatura de cabina en 16 grados, intercambio de calor en 9 grados. Open Subtitles درجة حرارة المقصورة 60 درجة، تبادل الحرارة بالمقصورة 48 درجة.
    El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores. UN وينبغي أن يكون الصمام قادراً على مطابقة البصمات الحرارية المكتشَفة مع الهدف المقصود ويفضل مع أجهزة استشعار أخرى.
    El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores. UN وينبغي أن يكون الصمام قادراً على مطابقة البصمات الحرارية المكتشَفة مع الهدف المقصود بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى.
    Introduces energía en el sistema apropiado y genera excedente de calor –entropía– y extropía: orden. TED تضع الطاقة في النظام المناسب، تنبعث الانتروبيا الحرارية الضائعة، والاكستروبيا، والذي هو ترتيب.
    Como saben, el rayo de calor destruye el cuerpo y sólo deja la ropa. Open Subtitles وكما تعرفون، فإن الأشعة الحرارية تدمر الأجساد ولا تترك وراءها سوى الملابس
    Como sabemos, la ola de calor terminó espectacularmente en Gran Bretaña el martes. Open Subtitles كما نعلم, موجه الحر انتهت بشكل مذهل في بريطانيا يوم الثلاثاء
    Además, se afirma que es muy probable que las temperaturas extremas, las oleadas de calor y las grandes lluvias sean más frecuentes. UN بالإضافة إلى ذلك، خلص التقرير إلى أنه من المرجح جدا أن تزيد وتيرة حالات المناخ القصوى وموجات الحر والتساقطات الغزيرة.
    S.A.R.A.H. lo verificó. Dijo que no había rastros de calor en la casa. Open Subtitles لقد تحققت سارة انه لايوجد هناك اي اثر للحرارة في المنزل
    Mejora del aislamiento térmico de los edificios para reducir la pérdida de calor a través de ventanas, puertas y tejados. UN تحسين العزل الحراري للمباني للحد من فقدان الحرارة من خلال النوافذ والأبواب والأسطح.
    Para calefacción y refrigeración Tipos: bombas de calor, uso directo, refrigeradores UN تستخدم في التدفئة والتبريد؛ النوع: مضخات التدفئة، والاستخدام المباشر، والمبردات
    Olas de calor asesinas, sequías récord aumento del nivel del mar, extinción masiva de especies. Open Subtitles موجات حر قاتلة و جفاف قياسي إرتفاع مستويات البحر و إنقراضات جماعية لفصائل.
    Oh, tal vez tuvo un golpe de calor y murió. Open Subtitles أوه،لَرُبَّمَا كَانَ عِنْدَها ضربة شمس وماتتْ.
    La noche antes de Navidad... mucha gente necesita un poco más de calor del habitual. Open Subtitles في ليلة ما قبل عيد الميلاد العديد من الناس يبحثون عن قليلا من الدفء
    Y todo aquel que es impactado siente una súbita explosión de calor y sólo quiere escapar de allí. TED واي يشخص يصاب بتلك الموجات يحس بانفجار حراري مفاجئ ويحاول الفرار باي طريقة
    Además, las condiciones de calor tropical determinan que sea incómodo usar protección. UN كذلك فإن الظروف المدارية الحارة تجعل هذه المعدات غير مريحة.
    La superficie total receptora de calor de los calentadores solares existentes llegaba a los 85 millones de metros cuadrados. UN أما منطقة تجميع الحرارة لأجهزة التسخين الشمسية فإنها تبلغ 85 مليون متر مربع.
    De hecho, los océanos son gigantes reservas de calor que ha sido capturado del Sol. Open Subtitles إن المحيطات في الحقيقة خزانات عملاقة من الحرارة المستمدة من الشمس
    No hay nada magnético o de calor. Open Subtitles إن كان نشاط حرارى أو مغناطيسى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more