"de camino al" - Translation from Spanish to Arabic

    • في طريقي إلى
        
    • في طريقها إلى
        
    • في الطريق إلى
        
    • في طريقهم إلى
        
    • في طريقنا إلى
        
    • في طريقه إلى
        
    • في طريقة إلى
        
    • في طريقه الى
        
    • في طريقك الى
        
    • في طريقي الى
        
    • في طريقي للمدرسة
        
    • بطريقي إلى
        
    Voy a llevar estas preciosidades a la beneficiencia de camino al colegio. Open Subtitles أنا آخذ هذه الأغراض للمؤسسة الخيرية في طريقي إلى المدرسة
    "No, acabo de llegar a Doha, señor". Estaba de camino al aeropuerto y conseguí trabajo. Y ya estoy trabajando". TED سيدي. كنت في طريقي إلى البيت من المطار . وحصلت على وظيفة . و ها أنا أعمل مباشرةً
    de camino al Mar del Japón para mantener a Corea del Norte controlada. Open Subtitles في طريقها إلى بحر اليابان لتبقى على الخط مع كوريا الشمالية
    Como es natural se producen retrasos en situaciones de emergencia y se tiene noticia de que se han producido varias muertes de camino al hospital. UN ويسبب ذلك حتماً تأخيراً في معالجة الحالات الطارئة، وتوجد بالفعل تقارير تفيد بحدوث حالات وفاة في الطريق إلى المستشفى.
    Siete personas fallecieron en el acto y otras de camino al hospital o poco después de ingresar en éste. UN كما مات آخرون في طريقهم إلى المستشفى أو بعد وصولهم إليه بقليل.
    Estábamos de camino al cine, y Verónica perdió el lente de contacto. Open Subtitles كنا في طريقنا إلى السينما، و وخسر فيرونيكا لها اتصال.
    Seguro que está de camino al Polo norte. Open Subtitles ما هو استخدام؟ وهو في طريقه إلى القطب الشمالي حتى الآن.
    Temía perder el valor de camino al campamento. Open Subtitles خشيت أن أفقد السيطرة على أعصابي وأنا في طريقي إلى المخيّم
    Cuando tenía tu edad, solía pasar por una pastelería de camino al encuentro de oración. Open Subtitles عندما كنت بعمرك, كنت دائماٌ أمشي من خلف هذا المخبز القديم في طريقي إلى لقاءات الصلاة.
    Estoy de camino al trabajo, pero sólo quería dejarte esto. Open Subtitles لقد كنتُ في طريقي إلى العمل لكن أردتُ أنّ أحضر لك هذه
    Sí, te dejo de camino al centro. Vamos. Open Subtitles نعم، سأوصلكِ في طريقي إلى وسط المدينة، هيّا
    de camino al hospital, fue alcanzada por un cohete israelí y resultó gravemente herida. UN فأصابها صاروخ إسرائيلي، وهي في طريقها إلى المستشفى وأُصيبت بجراح بالغة.
    Después de que le permitieran cruzar el puesto de control, dio a luz en el coche de camino al hospital, en donde fue trasladada inmediatamente a urgencias. UN وبعد أن سُمح لها بالعبور، وضعت مولودها في السيارة في طريقها إلى المستشفى حيث نُقلت على جناح السرعة إلى غرفة الطوارئ.
    Oye, cálmate, cálmate. Tal vez esté en un auto de camino al hospital. Open Subtitles اهدأ، اهدأ، لربما استقلت سيارة في طريقها إلى المشفى
    La rata se levantó al amanecer para comenzar temprano, pero de camino al río, se encontró con el caballo, el tigre y el buey. TED استيقظ الفأر مع طلوع الشمس لكسب انطلاقة مبكرة، ولكن في الطريق إلى النهر، صادف الحصان والنمر والثور.
    Entonces esto es de camino al orfanato. TED هذا في الطريق إلى دار الأيتام.
    Así que me dejé caer por la sala del juzgado de camino al partido. Open Subtitles لذا , ذهبتُ إلى قاعة المحكمة في الطريق إلى المباراة
    comandantes del ex-CNDPa, muchos de los soldados cambiaron de opinión de camino al aeropuerto y regresaron a Masisi. UN العديد من الجنود رأيهم في طريقهم إلى المطار وعادوا إلى ماسيسي.
    Así que termina lo que empezaste a contarme de camino al búnker. Open Subtitles لذا أقترح أن تبدأي بالقول لي في طريقنا إلى الحجرة
    Supongo que sí, si le queda de camino al protegido. Open Subtitles أعتقد ذلك إن كانت في طريقه إلى الناصح، ربما.
    Llego tarde porque mi ex-mujer me llamó de camino al trabajo y es bastante difícil hablar en mi bicicleta. Open Subtitles تأخرت لأن زوجتي السابقة اتصلت بي وأنا في طريقة إلى العمل ومن الصعب جداً التحدث وأنا على دراجتي
    Así que probablemente va de camino al simposio. Open Subtitles اذا ربما سيكون هو في طريقه الى تلك الندوة
    ¿Se ha perdido de camino al Capitolio? Open Subtitles هل تهت وانت في طريقك الى العاصمة ؟
    Sólo iba de camino al Dólar de Arena y pensé que tal vez a ti y a Alan les gustaría acompañarme. Open Subtitles حسناً لقد كنت في طريقي الى ملهى الرمال واعتقد انك وإلن يمكنكم الانظمام الي
    Si tu quieres, te recogeré de camino al colegio y puedes dejar Open Subtitles إذا أردت سآخذك في طريقي للمدرسة ويمكنك ترك
    Sí, estoy de camino al aeropuerto. Open Subtitles نعم, أنا بطريقي إلى المطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more