"de camiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشاحنات
        
    • شاحنات
        
    • للشاحنات
        
    • لشاحنات
        
    • عربات
        
    • سيارات الشحن
        
    • الشّاحنات
        
    • نقل بالشاحنات
        
    Necesidades menores de alquiler de camiones pesados. UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار الشاحنات الثقيلة
    El número de camiones que cruzan la frontera hacia Gaza ha aumentado considerablemente, pero se mantiene muy por debajo de la media registrada en 2007. UN وطرأت زيادة كبيرة على عدد الشاحنات التي تعبر الحدود إلى غزة، ولكنه ما زال أقل بكثير من متوسطه في عام 2007.
    No es eso. La Asociación de Propietarios de camiones se reúne mañana. Open Subtitles لا ، ليس هذا ، إتحاد سائقي الشاحنات سيجتمع غدا
    A esto se añaden los obstáculos para la adquisición de camiones, remolques, neumáticos, combinadas, piezas y accesorios para locomotoras. UN ويضاف إلى ذلك، الحواجز التي تحول دون اقتناء شاحنات ومقطورات وإطارات، وطواقم، وقطع غيار، وتوابع القاطرات.
    Un primo en Amarillo me consiguió un trabajo... como lavaplatos en una parada de camiones en la I-10. Open Subtitles عندي قريب في بلدة أماريلو وقد حصل لي على عمل كغاسل صحون في استراحة شاحنات
    Reubicación de un dique a orillas del río y construcción de una terminal de camiones en el lado húngaro. UN تغيير موقع الحاجز على جانب النهر وإنشاء محطة طرفية للشاحنات على الجانــب الهنغاري.
    ¿Conoces el sanitario público de la parada de camiones al este de Omaha? Open Subtitles أعتقد أننا التقينا أتعرف المغسلة العامة خلف موقف الشاحنات شرق أوماها؟
    Escuchen, les pasé una lista de todas las paradas de camiones locales que registramos. Open Subtitles سبق وأعطيتك لائحة بكل محطات سائقي الشاحنات التي تحققنا منها في البلدة
    Debemos cerrar la calle al sur para la entrada y salida de camiones. Open Subtitles عـلينا السيطرة على الطريق لتسهيل دخول وحروج الشاحنات من البوابة الجنوبية
    Y sus manos estaban atadas a su espalda, y estaba colgado del techo del baño de una parada de camiones. Open Subtitles ، وقد كانت يداهُ مقيّدتان للخلف وهو يتدلّى من إحدى العوارض الخشبيّة . لإحدى حمّامات استراحة الشاحنات
    Ahora sé por qué tienen los pegatinas para los conductores de camiones - Open Subtitles لقد عرفت الان لماذا يضع قائدوا الشاحنات تلك الملصقات على الجوانب
    Apilaron neumáticos para el rally de camiones y los escaló vestido de botón de ignición. Open Subtitles كوموا إطارات من أجل سباق الشاحنات العملاقة وتسلقها وهو متنكر بزي مفتاح إشعال.
    Recientemente la llegada de camiones del PMA provenientes de Eritrea ha mejorado mucho la situación. UN بيد أن وصول الشاحنات التي أرسلها برنامج اﻷغذية العالمي مؤخرا من اريتريا قد عملت على تحسين الوضع تحسينا بالغا.
    En la mayoría de los casos esos cruces fronterizos sin control se encuentran en lugares alejados en que las dificultades del terreno obstaculizarían el paso de camiones o lo harían prácticamente imposible. UN يصعب بل ويستحيل فيها عمليا مرور الشاحنات نسبة لوعورة الطرق.
    El 30 de octubre, fueron escoltados entre Sarajevo y Gorazde los primeros convoyes de camiones y autobuses civiles. UN وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، جرت مرافقة أول قوافل من الشاحنات والحافلات المدنية بين سراييفو وغوراجدة.
    Quiero que vayas a las calles al estacionamiento de camiones de basura. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى الشوارع إلى ساحة شاحنات الصرف الصحي
    En virtud de este acuerdo, dos aviones y una flota de camiones están listos para ser utilizados por el ACNUR en cualquier momento en casos de emergencia. UN وبموجب هذا الاتفاق، وضع تحت تصرف المفوضية طائرتان وأسطول شاحنات لاستخدامها في حالات الطوارئ.
    Otras personas fueron arrastradas atadas a la trasera de camiones y luego rematadas a tiros. UN ورُبط أشخاص آخرون من الضحايا بمؤخرة شاحنات وجروا على طول الطريق، قبل أن يُرموا بالرصاص ويُقتلوا.
    Se iniciará un procedimiento judicial contra los conductores por tratar de cruzar la frontera por un punto no autorizado para el cruce de camiones. UN وستجري محاكمة السائقين بمحاولة عبور الحدود عند نقطة عبور غير مصرح للشاحنات بعبورها.
    Se han producido secuestros armados de camiones comerciales y de ayuda humanitaria, entre ellos vehículos con distintivos visibles del Programa Mundial de Alimentos. UN فقد حدثت حالات اختطاف مسلح لشاحنات تجارية وإنسانية، شملت مركبات تحمل علامات واضحة تشير إلى أنها تابعة لبرنامج الأغذية العالمي.
    Obtenido mediante la entrega de camiones de bomberos y equipo contra incendios y la contratación de bomberos en cada localidad UN من خلال توفير عربات إطفاء الحرائق ومعدات إطفاء الحرائق ومقاومي الحرائق المدربين المتعاقد معهم في كل موقع
    En agosto, por primera vez, convoyes de camiones de las Naciones Unidas llegaron a Kabul sin obstáculos, con la cooperación de las autoridades. UN وفي آب/أغسطس، وﻷول مرة، وصلت قوافل سيارات الشحن التابعة لﻷمم المتحدة الى كابول دون عرقلة، بتعاون السلطات.
    Sólo sé de un sitio... la parada de camiones Saddle Horn. Open Subtitles .. أعرف مكاناً إنّه في منطقة انتظار الشّاحنات
    Nosotros, y la compañía de camiones. Open Subtitles نحن نعمل، و شركة نقل بالشاحنات تعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more