"de caridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخيرية
        
    • خيرية
        
    • الخيري
        
    • خيري
        
    • الخيريّة
        
    • الإحسان
        
    • صدقة
        
    • خيريا
        
    • خيرياً
        
    • الخيريه
        
    • خيرى
        
    • إحسان
        
    • لأعمال الخير
        
    • خيريّة
        
    • للصدقة
        
    Fundación Gaddafi de caridad y Desarrollo Internacionales UN مؤسسة القذافي العالمية للجمعيات الخيرية والتنمية
    A mi madre la enterraban en la sección 51, la parcela de caridad. Open Subtitles لقد كان يتم دفن والدتي في القطاع 51 في المدافن الخيرية
    Hemos prometido la mitad de nuestras ganancias a una institución de caridad. Open Subtitles لقد تعهدنا بأن يقدم كل منا نصف مكسبة للمؤسسات الخيرية
    - Para que la asistencia oficial para el desarrollo deje de ser un presupuesto de caridad institucional o de buena conciencia; UN :: يتم التخلي عن اعتبار المساعدة الإنمائية الرسمية بمثابة ميزانية هبات خيرية ذات صبغة مؤسسية أو لإراحة الضمير؛
    De hecho, la idea de voluntariado tiene mucho que ver con los valores judíos de caridad y preocupación por el prójimo. UN بل إن فكرة العمل التطوعي برمتها تتصل اتصالا عميقا بالقيم اليهودية المتمثلة في العمل الخيري واهتمام المرء بجاره.
    Me volvi tan famoso que pude grabar mi propio vídeo de caridad. Open Subtitles لقد اصبحت جدا مشهورا واستطعت بأن أقوم بتسجيل فيديو خيري
    PERO MI MAMÁ DICE NO DEJAS DE HACER OBRAS de caridad PARA NIÑOS. Open Subtitles لكن امي قالت انك تعطي المال للجمعيات الخيرية لمساعدة الاطفال دائما
    Claro, porque tienes que estar al tanto de todas tus obras de caridad en línea. Open Subtitles بالطبع, لأنَّهُ يجب عليكِ أن تتواصلين مع جمعياتكِ الخيرية التي على شبكة الإنترنت
    Probablemente solo quiere contratarnos para chulear su nueva obra de caridad, ¿verdad? Open Subtitles على الأرجح أنه يريد تعيينا للإنطلاق بأعماله الخيرية الجديدة، صحيح؟
    Había un chico en la registradora con un aro en la nariz, una mujer pidiendo cosas de caridad, y luego una chica en la computadora. Open Subtitles . هنالك فتي بالطاولة بحلقة علي أنفه . و إمرأة تقوم ببعض الحملة الخيرية . و كان هنالك فتاة علي الكمبيوتر
    Ahora tienen tres hijos, organizan recogidas de fondos políticos y son miembros de algunas de las mayores organizaciones de caridad. Open Subtitles لديهم الآن ثلاثة أطفال جمعت اموال من منظمه سياسيه وبعض الأعضاء هم من أكبر شخصيات الجمعيات الخيرية
    Lo arreglaremos para que... puedas hacer obras de caridad... leer a los ciegos, voluntariado en comedores de beneficencia. Open Subtitles سوف نرتب لكِ أيضاً نلقي نفسك في الأعمال الخيرية تقرأين للمكفوفين تتطوعين في مطبخ الحشاء
    Engender fue creada en 1989 y registrada como obra de caridad y empresa sin fines de lucro en 2005. UN أنشئت مؤسسة إنجندر في عام 1989 وسجلت في عام 2005 باعتبارها جمعية ومؤسسة خيرية غير ربحية.
    Giles fue el primer residente de la primera casa de caridad que creé, pionera en servicios para el autismo. TED وكان جايلز أول مقيم في أول بيت بأول جمعية خيرية أنشأتها للعمل في الخدمات المتعلقة بالتوحد.
    Un baile de caridad para enfermos del corazón ¿en serio es algo en lo que se metería una quinceañera? Open Subtitles ..مباراة خيرية لأجل مرضى القلب هل هذا حقاً شئ يريد طالب بالصف العاشر أن يشترك به؟
    Los países desarrollados tienen el deber histórico y la obligación moral de ayudar a los necesitados en África; no es una cuestión de caridad. UN إنه واجب تاريخي والتزام أخلاقي للدول المتقدمة النمو أن تساعد المحتاجين في أفريقيا؛ وهو ليس مسألة من مسائل العمل الخيري.
    Y sí, mi trabajo de caridad ha beneficiado a muchísima gente en la comunidad. Open Subtitles وأجل, عملي الخيري أتى بنتيجة بعدد لا يحصى من الناس داخل المجتمع
    Sé que impresionar un estadio lleno de gente en un evento de caridad impactaría mi carrera, pero no tenia idea de que iba a ser mi marca de identidad. Open Subtitles لقد علمت أن عرض نفسي على المنصة أمام كل الناس في عرض خيري سيؤثر على مهنتي لكنني لم أكن أعلم . أنه سيصبح علامتي التجارية
    y cuando comenzamos a trabajar en esta iniciativa, desde el principio lo dijimos claramente: Esto no es una iniciativa de caridad. TED وعندما شرعنا في هذه المبادرة, منذ البداية قلناها بوضوح: انها ليست عمل خيري.
    A una beneficencia, y el resto a remates de caridad. Open Subtitles إلى ملاجيء المشرّدين البقيّة أهبها للمزادات الخيريّة
    Creó una nueva visión del niño como individuo que requiere una atención distinta y que no es propiedad de sus padres ni un objeto indefenso de caridad. UN فقد أوجدت رؤية جديدة للطفل بوصفه شخصاً يحتاج اهتماماً مميزاً، وليس من ممتلكات والديه أو مخلوقا لا حول له ولا قوة ويستحق الإحسان.
    Algunas delegaciones destacaron que el derecho al desarrollo no era una cuestión de caridad, sino una responsabilidad compartida. UN وركّز بعض الوفود على أن الحق في التنمية ليس مسألة صدقة بل هو بالأحرى تقاسم للمسؤولية.
    xiii) La AOD no es una forma de caridad. UN ' ٣١` ولا تعتبر المساعدة اﻹنمائية الرسمية عملا خيريا.
    Esto no constituye un acto de caridad: representa el primer paso hacia el restablecimiento de la persona, y no del mercado, como prioridad fundamental. UN هذا ليس عملاً خيرياً: فهو الخطوة اﻷولى صوب إعادة إنشاء اﻹنسان، لا السوق، بوصفه اﻷولوية اﻷولى.
    ¡No nos llaman el Medio de caridad Británica por nada! Open Subtitles فهم يطلقون علينا الأذاعه البريطانيه الخيريه.. من أجل لا شئ
    Hay un evento de caridad al que tengo que asistir antes de irme esta noche. Open Subtitles هناك حفل خيرى يجب أن أحضره قبل أن أُغادر الليلة
    Cuando las operaciones de microcrédito no son sostenibles a largo plazo se convierten en operaciones de bienestar social o de caridad. UN وفي غياب الاستدامة الطويلة اﻷمد تصبح عمليات الائتمانات الصغيرة عمليات رعاية أو إحسان.
    Los Hermanos de la Caridad y la ONG Acción Global contra la Pobreza son conscientes de la situación y proponen dos soluciones: el desarrollo de una cultura de caridad y compasión y su realización con un enfoque altamente profesional. UN وتعي منظمة إخوان البر الحالة، وتقترح حلين: تنمية ثقافة لأعمال الخير/التعاطف واتخاذ نهج مهني رفيع.
    Faltó a un torneo de caridad el fin de semana. Open Subtitles فوّت مُباراة خيريّة خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    Cristo se apareció a Margarita María con su corazón tan encendido de amor que no era capaz de contener por más tiempo sus ardientes llamas de caridad. Open Subtitles جاء السيد المسيح إلى مارجريت ماري... ... ألهبقلبهلذا بالحبّبإنّهكانلا أطول قادر على إحتواء نيرانه المحترقة للصدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more