"de cartera" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الحوافظ المالية
        
    • حوافظ الاستثمار
        
    • حوافظ اﻷوراق المالية
        
    • القابضة
        
    • حافظة الأوراق المالية
        
    • حافظات الأوراق المالية
        
    • المحفظة
        
    • الحافظات المالية
        
    • قابضة
        
    • في الحافظات
        
    • حافظة الأسهم
        
    • الحوافظ المالية اﻷجنبية
        
    • المتعلقة بالاستثمارات
        
    • حافظة أوراق مالية
        
    • أسهم الحافظة
        
    Los países deberían también liberalizar las inversiones extranjeras de cartera al mismo tiempo que liberalizan las inversiones extranjeras directas. UN وينبغي للبلدان أن تحرّر أيضاً الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية أثناء قيامها بتحرير الاستثمار الأجنبي المباشر.
    . No todos los países han comunicado estadísticas pormenorizadas sobre inversiones extranjeras de cartera. UN وليست البلدان كلها تقدم احصاءات مفصلة عن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية.
    Para facilitar la comprensión, el Grupo sólo expondrá en general sus conclusiones con respecto a la reclamación por pérdida de cartera. UN وتيسيراً للفهم، لن يقدِّم الفريق استنتاجاته عموماً إلا فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار.
    Por consiguiente, el Grupo ha estimado que las pérdidas de cartera y los costos de los préstamos son pérdidas sufridas por el Gobierno. UN وعليه, استنتج الفريق أن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض هي خسائر تكبدتها الحكومة.
    La situación en lo concerniente a las inversiones de cartera, sin embargo, era diferente. UN غير أن الوضع فيما يتعلق باستثمارات حوافظ اﻷوراق المالية يختلف عن ذلك.
    Cuando concluyó la guerra, las grandes compañías de cartera zaibatsu fueron disueltas. UN فقد تم بعد نهاية الحرب حل الشركات القابضة الكبيرة زيباتسو.
    115. Hay que ocuparse específicamente de la ayuda oficial al desarrollo, la deuda y las inversiones de cartera. UN 115- وينبغي أن يغطي العمل المحدد المساعدة الإنمائية الرسمية، والديون واستثمارات حافظة الأوراق المالية.
    Pidió a la secretaría que continuara su labor analítica sobre cuestiones tales como un posible marco multilateral sobre las inversiones directas y las inversiones de cartera. UN ودعا أمانة اﻷونكتاد إلى مواصلة عملها التحليلي المتعلق بقضايا من قبيل وضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار والاستثمار في الحوافظ المالية.
    Refiriéndose específicamente a las inversiones de cartera, expresó preocupación por la inestabilidad de esta fuente de financiación para el desarrollo. UN وأشار بشكل أكثر تحديدا إلى الاستثمار في الحوافظ المالية فأعرب عن قلقه إزاء تقلب هذا المصدر التمويلي للتنمية.
    Reunión de Expertos en los flujos de inversiones de cartera e IED UN اجتماع الخبراء المعني بتدفقات الاستثمار في الحوافظ المالية والاستثمار اﻷجنبي المباشر
    Reunión de Expertos en los flujos de inversiones de cartera e IED UN اجتماع الخبراء المعني بتدفقات الاستثمار في الحوافظ المالية والاستثمار الأجنبي المباشر
    Junto con las corrientes de inversiones accionarias extranjeras de cartera, las corrientes de IED representaron aproximadamente los cuatro quintos del total neto de las corrientes de recursos hacia los países en desarrollo. UN وأشار إلى أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، بالإضافة إلى تدفقات الاستثمار السهمي في الحوافظ المالية الأجنبية، تشكل نحو أربعة أخماس مجموع صافي تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    b) Interacción entre la pérdida de cartera y los costos de los préstamos, y las UN التفاعل بين خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات المتعلقة بالفائدة
    Otras corrientes incluyen las inversiones de cartera en acciones y títulos de deuda y los préstamos bancarios internacionales. UN وتشمل التدفقات الأخرى حوافظ الاستثمار في حقوق الملكية والإقراض والقروض المصرفية الدولية.
    De acuerdo con las nuevas medidas, la repatriación del capital y las ganancias generadas por las inversiones de cartera estarán sujetas a un cargo de salida. UN وتفرض التدابير الجديدة ضريبة خروج على إعادة رأس المال وأرباح حوافظ الاستثمار إلى أوطانها. اﻹطار الثالث - ٢: اﻷثر الاجتماعي لﻷزمة اﻵسيوية
    i) Cesiones de cartera de riesgos, fusiones y adquisiciones UN `١` تحويل حوافظ اﻷوراق المالية والاندماجات والحيازات
    III. INVERSIONES de cartera Y DESARROLLO DE LOS MERCADOS DE CAPITAL 26 - 35 8 UN ثالثا - استثمارات حوافظ اﻷوراق المالية ونمو أسواق رؤوس اﻷموال ٦٢ - ٥٣
    En otros casos más graves se utilizaron las sociedades de cartera para diluir los intereses de los accionistas minoritarios. UN وجدّت عمليات أكثر خبثاً استُغلت في إطارها الشركات القابضة بهدف التقليل من شأن مصالح حاملي أسهم الأقلية.
    Esos mecanismos no pueden reemplazar a los aumentos de recursos financieros para el desarrollo sostenible procedentes de otras fuentes, a saber, la asistencia oficial para el desarrollo, las inversiones extranjeras directas y las inversiones extranjeras de cartera. UN وليست هذه الآليات بديلة لزيادة الموارد المالية في سبيل التنمية المستدامة من مصادر أخرى، أي المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار الأجنبي المباشر واستثمارات حافظة الأوراق المالية.
    La atracción de inversión extranjera directa y de inversión extranjera de cartera UN اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الأجنبي في حافظات الأوراق المالية
    Con ello se intenta reducir los efectos de las fluctuaciones de las tasas de interés sobre el servicio de la deuda logrando que la deuda, desde el punto de vista estructural, sea, por lo que respecta a las tasas de interés y las divisas, una deuda de cartera ideal. A este respecto, se han adoptado las siguientes medidas: UN يهدف هذا التدبير إلى تقليص أثر تقلبات سعر الفائدة على خدمة الدين عن طريق تحقيق تطابق هيكل المديونية من حيث سعر الفائدة والعملات مع هيكل دين المحفظة المثالية Benchmark وفي هذا السياق اتخذت الإجراءات التالية:
    Además, la distribución geográfica de las inversiones accionariales de cartera en los países en desarrollo, es muy similar a la de las inversiones extranjeras directas. UN وعلاوة على ذلك، فإن للنمط الجغرافي لتدفقات أسهم الحافظات المالية إلى البلدان النامية، شبه كبير بنمط الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    El código identificador de ese contenedor... es de una sociedad de cartera sin afiliar. Open Subtitles رمز المكتب الدولي للحاويات يخص شركة قابضة مستقلة.
    Los datos sobre el total de inversiones de cartera extranjera en Indonesia, Malasia y Filipinas se refieren a cifras correspondientes a 2007. UN وبيانات أرصدة الاستثمار الأجنبي في الحافظات فيما يخصّ إندونيسيا والفلبين وماليزيا هي أرقام عام 2007.
    Las inversiones de cartera inestables, en particular las emisiones de bonos y préstamos sindicados, mostraban una elevada tasa de crecimiento. UN فقد كان هناك معدل نمو كبير لاستثمارات حافظة الأسهم المتقلبة، ولا سيما السندات والقروض المصرفية المجمعة.
    CON LAS INVERSIONES de cartera EXTRANJERA UN وعلاقته باستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية
    b. Porcentaje de IMFs que alcanzan las metas de cartera en riesgo UN 2-2-1- ب - النسبة المئوية لمؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة التي حققت الأهداف المتعلقة بالاستثمارات غير المضمونة.
    El crédito correspondiente a honorarios de asesoramiento y custodia para 1996-1997 se basaba en un valor de cartera de 16.000 millones de dólares para 1996 y 17.000 millones de dólares para 1997. UN ورصد اعتماد الاتعاب الاستشارية واﻹيداعية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بالاستناد إلى حافظة أوراق مالية قيمتها ١٦ بليون دولار في عام ١٩٩٦ و ١٧ بليون دولار في عام ١٩٩٧.
    El límite entre lo que constituye una inversión extranjera directa y una inversión accionarial de cartera es una cuestión de definición. UN إن الحد الفاصل بين الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية واستثمارات أسهم الحافظة هو في الواقع مسألة تعريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more