Observó que la Asamblea venía estudiando los medios posibles de mejorar la eficiencia de la Organización, inclusive el examen de casos de fraude o presuntos casos de fraude. | UN | وقال إن الجمعية تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين كفاءة المنظمة بما في ذلك كيفية معالجة حالات الغش والغش الافتراضي. |
Otra delegación pidió aclaración sobre el asunto de la notificación de casos de fraude en el Informe de la Junta de Auditores. | UN | وطلب وفد آخر توضيحا لمسألة التبليغ عن حالات الغش في تقرير هيئة المراجعين. |
La Junta recomienda además que la Administración confirme a la Junta de Auditores la lista final de casos de fraude y presunto fraude. | UN | ويوصي المجلس كذلك بأن تؤكد الإدارة لمجلس مراجعي الحسابات القائمة النهائية لحالات الغش والغش الافتراضي. |
La Junta recomendó además que la Administración confirmara a la Junta de Auditores la lista final de casos de fraude y presunto fraude. | UN | وأوصى المجلس الإدارة كذلك بأن تقر لمجلس مراجعي الحسابات القائمة النهائية لحالات الغش الحقيقي والغش المفترض. |
En 1999 se puso en marcha la iniciativa para la identificación de casos de fraude mediante la publicación de una circular administrativa a nivel de todo el Organismo. | UN | وقد بدأت المبادرة المتعلقة بتحديد حالات الاحتيال في عام 1999 بإصدار تعميم إداري على نطاق الوكالة. |
:: Elaboración de un inventario de casos de fraude y delitos relacionados con la corrupción | UN | :: إنشاء سجل لحالات الاحتيال والمخالفات التي تنطوي على فساد |
Cambios en el número de casos de fraude investigados | UN | التغييرات الطارئة على عدد حالات الغش التي شملها تحقيق |
Cambios en el número de casos de fraude investigados | UN | التغييرات الطارئة على عدد حالات الغش التي شملها تحقيق |
Aplicar instrucciones internas sobre la prevención, la detección y la notificación de casos de fraude y presunción de fraude. | UN | اعتماد تعليمات داخلية بشأن منع حالات الغش والغش المفترض واكتشافها والإبلاغ عنها. |
Corregir las deficiencias de los controles relativos a la gestión y notificación de casos de fraude | UN | معالجة أوجه الضعف في الضوابط المتعلقة بإدارة حالات الغش والإبلاغ عنها |
Se espera que esa medida lleve a una reducción del número de casos de fraude y también de la cantidad de litigios en torno a cuestiones de propiedad. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا اﻹجراء إلى تقليل عدد حالات الغش وكذلك إلى الحد من التقاضي بشأن المسائل العقارية ومسائل الممتلكات. |
El número de casos de fraude detectados de que da parte la UNOPS ha sido sistemáticamente reducido. | UN | السياسات والإجراءات المتعلقة بمكافحة الغش يبلغ المكتب عن مستوى منخفض باستمرار لحالات الغش. |
Resumen de casos de fraude o presunto fraude cometidos durante el bienio 2002-2003 | UN | موجز لحالات الغش والغش الافتراضي خلال فترة السنتين 2002-2003 |
ii) Número de casos de fraude investigados por el tribunal contra la corrupción y la brigada anticorrupción | UN | ' 2` عدد حالات الاحتيال التي تحقق فيها المحكمة والفرقة المختصتان بمكافحة الفساد |
La Administración informó a la Junta de que no tenía conocimiento de casos de fraude y presunto fraude en el bienio 1994-1995. | UN | ٦٦ - أبلغت اﻹدارة المجلس أنه لم يوجه انتباهها إلى أية حالات من حالات الاحتيال أو الاحتيال المفترض خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
La creación de un inventario global de casos de fraude en el reasentamiento; | UN | وضع جرد عالمي لحالات الاحتيال المتعلقة بإعادة التوطين؛ |
3. Casos de fraude y presunto fraude El CCI no informó de casos de fraude o presunto fraude en el bienio 2010-2011. | UN | 87 - لم يبلّغ مركز التجارة الدولية المجلس عن أي حالات غش أو غش مفترض عن فترة السنتين 2010-2011. |
La labor de prevención y detección de casos de fraude abarca el examen y la evaluación de la idoneidad y la eficacia de los controles internos aplicados por el UNFPA para prevenir y detectar casos de fraude. | UN | 25 - ويشمل نطاق منع الاحتيال واكتشافه فحص وتقييم كفاية وفعالية الضوابط الداخلية للصندوق من أجل منع الاحتيال واكتشافه. |
El UNFPA entregó a la Junta un resumen de casos de fraude y presunto fraude denunciados en el bienio 2004-2005. | UN | 202 - قدّم الصندوق إلى المجلس موجزا بحالات الغش والغش المفترض المبلغ عنها في فترة السنتين 2004-2005. |
Ambas organizaciones han establecido una línea telefónica de atención inmediata para la denuncia de casos de fraude y procedimientos de elaboración de informes para alentar la presentación de denuncias dentro de la organización. | UN | وقد أنشأت المنظمتان كلتاهما خطا هاتفيا ساخنا للإبلاغ عن الغش وإجراءات تقديم التقارير لتشجيع الإبلاغ عن المخالفات داخل المنظمتين. |
ii) Mayor número de casos de fraude investigados por el tribunal contra la corrupción y la brigada anticorrupción | UN | ' 2` زيادة عدد قضايا الاحتيال التي تحقق فيها المحكمة والفرقة المختصتان بمكافحة الفساد |
La UNU comunicó a la Junta que no había tenido conocimiento de casos de fraude o presunción de fraude en el bienio 2012-2013. | UN | 65 - أبلغت الجامعة المجلس بأنه لم تصل إلى علمها أية حالات من الغش أو الغش المفترض خلال فترة السنتين 2012-2013. |