Además, Belice es el área más central de Centroamérica y el Caribe. | UN | وإلى جانب ذلك، فإن بليز تقع في قلب أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي اﻷوسع. |
La reducción de la transferencia neta de recursos se concentró en México, Venezuela y los países de Centroamérica y el Caribe. | UN | وحدث معظم انخفاض النقل الصافي للموارد في فنزويلا والمكسيك وبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
Confederación de Cooperativas de Centroamérica y el Caribe (CCC-CA) | UN | اتحاد التعاونيات في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي |
Se aplica a Alemania, Francia, el Brasil y los países de Centroamérica y el Caribe. | UN | يسري على ألمانيا والبرازيل وفرنسا وعلى بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
Objetivo: ayudar a los encargados de formular políticas de las pequeñas economías abiertas de Centroamérica y el Caribe a formular y ejecutar unas iniciativas de política que promuevan un desarrollo económico viable y les garantice su posición dentro de la economía mundial por medio de la integración regional y mundial. | UN | الهدف: تقديم المساعدة لواضعي السياسات في الاقتصادات المفتوحة الصغيرة في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي في ميدان صياغة مبادرات السياسات وتنفيذها من أجل تحقيق تنمية اقتصادية مستدامة وتأمين موقعها التجاري في الاقتصاد العالمي من خلال التكامل الإقليمي والعالمي. |
En la zona de Centroamérica y el Caribe la atención se centra particularmente en los efectos de la sequía sobre la economía nacional y local. | UN | وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، يجري التشديد بصورة خاصة على تأثير الجفاف على الاقتصادات الوطنية والمحلية. |
Esto no solo beneficia a México, sino también a otros países de Centroamérica y el Caribe. | UN | وهذا لا يفيد المكسيك وحدها فحسب، بل يفيد أيضا بلدانا أخرى في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
La situación actual es especialmente crítica para Estados como los de Centroamérica y el Caribe que, por sus dimensiones territoriales y demográficas y la debilidad de sus economías, tienen escasa significación para el mundo desarrollado. | UN | إن الحالة الراهنة حاسمة بوجه خاص بالنسبة لدول أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي التي بسبب أبعادها اﻹقليمية وحالاتها السكانية وضعف اقتصاداتها ليست ذات أهمية بالنسبة للعالم المتقدم النمو. |
23. Los procesos de estabilización se consolidaron en varios países de Centroamérica y el Caribe. | UN | ٣٢ - وقد تدعمت عمليات التثبيت في العديد من بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
Desde la perspectiva de Centroamérica y el Caribe, esas situaciones exigen una reorientación de los recursos hacia las zonas más necesitadas. | UN | ومن رأي بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي أن هذين التطورين يستدعيان وحدهما إعادة توجيه الموارد نحو المجالات اﻷكثر احتياجا. |
El año deja también el recuerdo de condiciones climatológicas adversas, quizás sin precedentes: primero el fenómeno de El Niño, que afectó a toda la región, y luego los huracanes que golpearon duramente a varios países de Centroamérica y el Caribe. | UN | وجاءت البداية مع اعصار النينيو الذي ترك آثاره على مجمل أنحاء المنطقة، ثم أعقبته سلسلة اﻷعاصير التي ألحقت الخراب بعدد من بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
También fueron importantes las corrientes de inversión directa en algunos países de Centroamérica y el Caribe, especialmente El Salvador y Guatemala. | UN | وكانت تدفقات الاستثمار المباشر مهمة أيضا في بعض بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وأبرزها السلفادور وغواتيمالا. |
Por eso agradezco la decisión que anoche tomó el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela de apoyar a los países de Centroamérica y el Caribe, que hoy anunciará el Sr. Presidente Chávez. | UN | ولذلك، فإني أعرب عن تقديري للقرار الذي اتخذته حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية البارحة بدعم بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، والذي سيعلنه اليوم الرئيس شافيز. |
Cabe esperar que en México y los países de Centroamérica y el Caribe, que en 1999 exhibieron los mejores comportamientos de la región, las tasas de crecimiento se incrementen en el próximo año. | UN | ومن المحتمل أيضا أن ترتفع في العام المقبل معدلات النمو في المكسيك وفي بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وهي البلدان التي كانت قد حققت أفضل أداء في المنطقة في عام 1999. |
El primer curso práctico de capacitación subregional se celebró en Guatemala, con la participación de representantes de los gobiernos y la sociedad civil de los países de lengua española de Centroamérica y el Caribe. | UN | وقد عقدت أول حلقة عمل تدريبية دون إقليمية في غواتيمالا بمشاركة ممثلين للحكومات والمجتمع الدولي من بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي الناطقة بالإسبانية. |
Otros ejemplos de cooperación regional son las gestiones de Costa Rica encaminadas a fortalecer los lazos técnicos y económicos con sus vecinos de la región de Centroamérica y el Caribe. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على التعاون الإقليمي الجهود التي بذلتها كوستاريكا بهدف تعزيز الروابط التقنية والاقتصادية مع جيران لها في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
La cooperación técnica del Brasil se realiza principalmente con países de Centroamérica y el Caribe, pero también con países de Sudamérica, África, Asia y Europa oriental. | UN | فالتعاون التقني من جانب البرازيل يتم في الأساس مع بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي ولكن هذا البلد يتعاون أيضا مع أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية. |
La disminución más pronunciada del nivel de actividad se registró en México y en algunos países de Centroamérica y el Caribe. | UN | 2 - وحدث أكبر تقلص في النشاط الاقتصادي في المكسيك وبعض بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
g) Para 14 países de habla inglesa de Centroamérica y el Caribe, en Puerto España (Trinidad y Tobago), del 17 al 20 de enero de 2005. | UN | (ز) ستعقد حلقة عمل للبلدان الناطقة بالإنجليزية الـ 14 في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي في بورت اوف اسبين، ترينيداد وتوباغو خلال الفترة من 17 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2005. |
Por otra parte, la Comisión de Jefes de Policía de Centroamérica ha diseñado un sistema estadístico policial de Centroamérica y el Caribe para fortalecer el intercambio de información sobre el tráfico ilícito de armas, entre otros delitos. | UN | يضاف إلى ذلك أن لجنة رؤساء الشرطة في أمريكا الوسطى قد وضعت نظامــا لإحصاءات الشرطة لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي للنهوض بتبادل المعلومات، في جملة جرائم أخرى، عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |