Esos grupos básicos servirán de centros de coordinación para la supervisión y los exámenes sectoriales, con actualizaciones periódicas. | UN | وستكون هذه اﻷفرقة اﻷساسية بمثابة مراكز تنسيق للرصد والاستعراضات على مستوى القطاعات مما يؤدي إلى استكمالات مرحلية. |
El PNUD colabora en la creación de centros de coordinación regionales en Colombia, el Camerún y el Pakistán. | UN | ويقوم البرنامج اﻹنمائي بدعم إنشاء مراكز تنسيق إقليمية في كولومبيا والكاميرون وباكستان. |
El INSTRAW también debería ampliar su red actual de centros de coordinación nacionales, insistiendo en las instituciones nacionales de investigación y capacitación. | UN | كذلك ينبغي أن يتوسع المعهد في شبكته القائمة من مراكز التنسيق الوطنية، مع التركيز على المؤسسات الوطنية للبحث والتدريب. |
:: El Ministerio de Derechos de la Mujer está consolidando un sistema de centros de coordinación de género. | UN | تعمل حالياً وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة على تعزيز نظام مراكز التنسيق الجنساني. |
Un problema es la diversidad de centros de coordinación a nivel de gobierno en los proyectos de ejecución nacional. | UN | وتتمثل إحدى المشاكل في تنوع جهات التنسيق على الصعيد الحكومي في المشاريع التي تخضع للتنفيذ الوطني. |
Cabría la posibilidad de que se fortalecieran las redes de centros de coordinación, así como las principales instituciones en lo relativo al análisis de las funciones del hombre y la mujer. | UN | وقد ينطوي ذلك على تعزيز شبكات لمراكز التنسيق فضلا عن المؤسسات الرئيسية للتحليل تبعا للجنس. |
Zimbabwe se esfuerza por fortalecer el mecanismo nacional mediante la creación en los ministerios de centros de coordinación para cuestiones de género. | UN | وتعمل زمبابوي على تعزيز الجهاز الوطني عن طريق إنشاء جهات تنسيق معنية بنوع الجنس في الوزارات. |
La creación de centros de coordinación sobre derechos humanos en las oficinas exteriores de las Naciones Unidas puede garantizar que se preste atención constante a esos derechos. | UN | ويمكن ﻹنشاء مراكز تنسيق لحقوق اﻹنسان في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة أن يكفل مواصلة التركيز على هذه الحقوق. |
Setenta centros del programa para la mujer servían de centros de coordinación dentro de la comunidad de refugiados para las actividades del OOPS relacionadas con las mujeres. | UN | ويقوم سبعون مركزا لبرامج المرأة بدور مراكز تنسيق داخل مجتمع اللاجئين بالنسبة لأعمال الوكالة المتعلقة بالمرأة. |
:: El establecimiento de centros de coordinación regionales y nacionales para apoyar los procesos de seguimiento posteriores al segundo Congreso Mundial y aplicar mecanismos de supervisión y rendición de cuentas; | UN | ■ إقامة مراكز تنسيق إقليمية ووطنية لدعم عمليات المتابعة بعد المؤتمر العالمي الثاني وتنفيذ آليات للرصد والمساءلة. |
Se ha establecido además un sistema de centros de coordinación nacionales, que rinden informes al Grupo de Tareas y se informan entre sí con carácter anual. | UN | كما أقيم نظام مراكز تنسيق وطنية. ومراكز التنسيق مسؤولة عن تقديم التقارير إلى فرقة العمل وإلى بعضها البعض على أساس سنوي. |
Se analizó la función que desempeñaban las comisiones regionales en relación con la individualización y selección de centros de coordinación. | UN | ونوقش دور اللجان الاقليمية فيما يتصل بتحديد وانتقاء مراكز التنسيق. |
Es necesario actualizar con mayor frecuencia las listas de centros de coordinación nacionales para garantizar que la información enviada llegue a los funcionarios destinatarios. | UN | ومن الضروري تحديث قوائم مراكز التنسيق الوطنية على فترات متقاربة لضمان وصول المعلومات المرسلة الى المسؤولين المعنيين. |
Un importante elemento de los métodos de trabajo del Instituto es su red de centros de coordinación y corresponsales a nivel nacional. | UN | ومن العناصر الهامة في أساليب عمل المعهد شبكة مراكز التنسيق التابعة له والمراسلين على المستوى الوطني. |
Se estableció en la sede del PMA y en las oficinas exteriores una red de centros de coordinación de las cuestiones relativas al género. | UN | وأنشئت شبكة من جهات التنسيق المعنية بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس في كل من مقر برنامج اﻷغذية العالمي والمكاتب الميدانية. |
Se podrían considerar ciertos mecanismos para ampliar el ámbito de influencia del Instituto, como fomentar las redes de centros de coordinación en la zona. | UN | وثمة آليات بعينها يمكن توخيها من أجل توسيع نطاق تأثير المعهد، من قبيل تشجيع القيام بربط شبكي لمراكز التنسيق في المنطقة. |
También se estableció un sistema unificado de centros de coordinación en materia de género y de equipos de tareas sobre el género. | UN | وأنشئ نظام جهات تنسيق موحدة، وأنشئت أيضاً فرقة عمل جنسانية. |
Varios oradores sugirieron que se estableciera una red de centros de coordinación. | UN | واقترح عدد من المتكلّمين إنشاء شبكة من جهات الاتصال. |
Debe prestarse especial importancia a la adopción de la recomendación Nº 4 del Grupo de Trabajo relativa al establecimiento de centros de coordinación nacionales para la facilitación del comercio. | UN | وينبغي إيلاء أهمية خاصة لاعتماد التوصية رقم ٤ للفرقة العاملة من أجل إنشاء جهات وصل وطنية تعنى بتيسير التجارة. |
- Establecimiento de centros de coordinación en todos los ministerios y departamentos a nivel central y local; | UN | إنشاء مراكز اتصال في جميع الوزارات والإدارات على الصعيدين المركزي والمحلي؛ |
Se ha establecido también una red provisional de centros de coordinación nacionales que representa a todas las regiones del mundo y sirve de base para acrecentar la capacidad internacional de respuesta ante las emergencias ambientales. | UN | كما أنشئت شبكة مؤقتة من مراكز الاتصال الوطنية تمثل جميع المناطق في العالم وتعمل كقاعدة تؤسس عليها القدرة الدولية للاستجابة لحالات الطوارئ البيئية. |
En el primer decenio, se sentaron las bases para la acción con el nombramiento de centros de coordinación nacionales y la aclaración de conceptos y procedimientos. | UN | ووضع العقد الأول الأسس للعمل مع تعيين نقاط اتصال وطنية وتوضيح المفاهيم والإجراءات. |
Desde finales del decenio de 1990 se han celebrado varias reuniones de centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado. | UN | وعقدت منذ أواخر التسعينات من القرن العشرين اجتماعات مختلفة لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
El Foro de las zonas de montaña se encarga de coordinar actividades por conducto de centros de coordinación regionales; además, se están estableciendo redes a nivel regional. | UN | ويقوم " محفل الجبال " بتنسيق اﻷنشطة من خلال جهات اتصال وشبكات إقليمية يجري انشاؤها حاليا. |
Si bien algunos gobiernos solamente proporcionaron información sobre la designación de centros de coordinación, otros detallaron las medidas adoptadas en el plano nacional. | UN | وبينما وفرت بعض الحكومات معلومات عن تسمية مراكز للتنسيق فقط، وصفت حكومات أخرى اﻹجراءات المتخذة على الصعيد الوطني، بالتفصيل. |
Una red de centros de coordinación en las oficinas exteriores del ACNUR veló por que las propias mujeres refugiadas participasen en ese proceso. | UN | وثمة شبكة من جهات الوصل في المكاتب الميدانية للمفوضية تكفل جعل اللاجئات أنفسهن جزءا من هذه العملية. |
Por consiguiente, la idea de establecer listas o directorios de centros de coordinación que se pondrían a disposición de los funcionarios competentes recibió un cálido apoyo. | UN | ولذلك أبدي تأييد شديد لإنشاء قوائم أو أدلة لجهات الاتصال تكون تحت تصرف الموظفين المختصين. |