"de ciudadanía e igualdad" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواطنة والمساواة
        
    Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros UN لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين
    Azerbaiyán preguntó qué medidas estaba aplicando la Comisión de Ciudadanía e Igualdad entre los Géneros para combatir de forma eficaz la discriminación contra las mujeres y promover la igualdad de género. UN واستفسرت عن التدابير التي تتخذها لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين من أجل التصدي بفعالية للتمييز ضد المرأة ومعالجة مسألة المساواة بين الجنسين.
    En el plano local, la Comisión Nacional de Ciudadanía e Igualdad entre los Géneros viene preparando con los municipios unos protocolos encaminados a promover esa igualdad. UN وعلى الصعيد المحلي، عكفت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين على وضع بروتوكولات بالتعاون مع البلديات بغية تعزيز المساواة بين الجنسين.
    i) Comisión de Ciudadanía e Igualdad de Género (CIG) UN `1` لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين
    Las observaciones finales se tradujeron al portugués y se distribuyeron a todas las partes interesadas pertinentes del Estado, y se publicaron en la página Web de la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros. UN وتُرجمت الملاحظات الختامية إلى اللغة البرتغالية، ووُزعت على جميع الأطراف المؤثرة في الدولة ونشرت على صفحة لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين على الإنترنت.
    La Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros está integrada en la Presidencia del Consejo de Ministros, y presenta informes directamente al Secretario de Estado de Asuntos Parlamentarios e Igualdad. UN وقد أدمجت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين في رئاسة مجلس الوزراء، وتقدم تقاريرها مباشرة إلى وزير الدولة للشؤون البرلمانية والمساواة.
    Cabe destacar que los representantes de las organizaciones no gubernamentales en el Consejo Consultivo de la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros tienen el estatuto de asesores en materia de igualdad. UN ونود أن نؤكد أن ممثلي المنظمات غير الحكومية في المجلس الاستشاري للجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين يحملون صفة مستشارين لشؤون المساواة بين الجنسين.
    En el marco de un protocolo establecido entre la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros y la Fundação para Ciência e Tecnologia en 2013, se elaborará un estudio sobre la prevalencia de la mutilación genital femenina en Portugal. UN وفي إطار بروتوكول أُقيم بين لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين والمؤسسة من أجل العلوم والتكنولوجيا في عام 2013، ستُجرى دراسة حول مدى انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في البرتغال.
    En 2010, el Ministerio de Administración Interna, en asociación con la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros, organizó 14 cursos de formación sobre la violencia en el hogar. UN وفي عام 2010، نظمت وزارة الإدارة الداخلية، بالشراكة مع لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين، 14 دورة تدريبية حول العنف الأسري.
    En 2008, se crearon equipos multidisciplinarios especializados integrados por funcionarios de la Associação para o Planeamento da Família y la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros. UN وفي عام 2008، أُنشئت أفرقة متخصصة متعددة التخصصات تضم موظفين من جمعية تنظيم الأسرة ومن لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين.
    14. La Comisión de Ciudadanía e Igualdad de Género y el Alto Comisionado para la Inmigración y el Diálogo Intercultural publicaron dos folletos para las comunidades de inmigrantes. UN 14- ونشرت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين واللجنة العليا للهجرة والحوار بين الثقافات كتيبين يستهدفان المهاجرين.
    En julio de 2013, la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de Género lanzó la primera campaña pública contra el hostigamiento homofóbico y transfóbico. UN وفي تموز/يوليه 2013، نفذّت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين أول حملة حكومية من نوعها لمكافحة كراهية المثليين ومغايري الهوية الجنسية.
    i) Comisión de Ciudadanía e Igualdad de Género (CIG) UN `1` لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين
    :: Participarán en esta conferencia todas las fuerzas políticas iraquíes preocupadas por la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq, que rechazan el terrorismo contra todos los sectores del pueblo iraquí y se esfuerzan por construir un nuevo Iraq unido e independiente, sobre la base de los derechos de Ciudadanía e Igualdad de todo su pueblo en el respeto de derechos y deberes, y el restablecimiento de la plena soberanía del Iraq. UN تشارك في هذا المؤتمر كافة القوى السياسية العراقية الحريصة على وحدة العراق وسيادته واستقلاله والتي تنبذ الإرهاب ضد الشعب العراقي بمختلف فئاته، وتعمل على بناء عراق جديد موحد وديمقراطي يقوم على احترام حقوق المواطنة والمساواة بين جميع أبنائه في الحقوق والواجبات، واستعادة السيادة العراقية الكاملة.
    Desde junio de 2007, la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros puede recibir denuncias relativas a la igualdad y a la no discriminación en el trabajo, el empleo y la formación profesional. UN ومنذ حزيران/يونيه 2007، يمكن للجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين أن تتلقى شكاوى في مجال المساواة وعدم التمييز في العمل والتوظيف والتدريب المهني.
    De resultas de la amplia reestructuración de la Administración Pública, la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer y la Misión contra la Violencia en el Hogar fueron disueltas y reemplazadas por la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros (CIG) a efectos de promover y aplicar mejor la igualdad de los géneros. UN نظرا إلى إعادة الهيكلة الواسعة النطاق للإدارة العامة، حُلت لجنة المساواة وحقوق المرأة وبعثة مكافحة العنف المنزلي واستعيض عنهما بلجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين، بغية تحسين تعزيز وتنفيذ المساواة بين الجنسين.
    - La Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros debe intensificar su especial colaboración con las ONG de mujeres y garantizarles su independencia administrativa y financiera acrecentando sustancialmente sus recursos humanos y financieros o reorganizando su modo de funcionar y reforzando además el papel del Consejo Consultivo. UN - يجب على لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين أن تعزز شراكاتها الخاصة مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة بضمان استقلالها الإداري والمالي، أو بالزيادة الكبيرة لمواردها البشرية والمالية أو بإعادة تنظيم الطريقة التي تضطلع بها بمهامها وبتعزيز دور المجلس الاستشاري.
    2. La Sra. Neubauer pregunta qué medidas ha previsto la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros (CIG) de Portugal para conseguir que las mujeres se presenten como candidatas en los distritos donde puedan ganar las elecciones. UN 2 - السيدة نيوباور: سألت عن الطريقة التي تنوي لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين البرتغالية أن تكفل ترشيح نساء لمناصب عامة في دوائر انتخابية يمكن لهن الفوز فيها.
    31. La Comisión de Ciudadanía e Igualdad entre los Géneros está encargada de velar por la aplicación de las políticas gubernamentales en la esfera de la ciudadanía y de promover y proteger la igualdad entre los géneros. Está adscrita a la Secretaría de Estado de la Presidencia del Consejo de Ministros. UN 31- وتسهر لجنة المواطنة والمساواة الجنسانية على كفالة تنفيذ سياسات الحكومة المتعلقة بالمواطنة وعلى تعزيز وحماية المساواة الجنسانية، وهي مسؤولة أمام وزير رئاسة مجلس الوزراء.
    Esos asesores han sido también formados por la Comisión Nacional de Ciudadanía e Igualdad entre los Géneros para que puedan integrar una perspectiva de igualdad entre los géneros en las políticas y en las medidas que aplique su respectivo ministerio a fin de llegar de hecho a esa igualdad, así como para que puedan preparar y aplicar un plan de acción para la igualdad entre los géneros en sus esferas de política específicas. UN وقد درّبت اللجنة الوطنية من أجل المواطنة والمساواة بين الجنسين هؤلاء المستشارين لتمكينهم من إدراج منظور المساواة بين الجنسين في السياسات والإجراءات التي ينبغي للوزارة تنفيذها لتحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين ولرسم وتنفيذ خطة عمل للمساواة بين الجنسين في مجالاتهم السياساتية المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more